题名

論金門閩南語介詞ta2的語法功能及相關問題

并列篇名

On the Functions of the Preposition ta2 in Kinmen Southern Min

作者

吳瑞文(Rui-Wen Wu)

关键词

閩南語 ; 共 ; 同 ; 語法化 ; 歷史語言學 ; Southern Min ; gong ; tong ; grammaticalization ; historical linguistics

期刊名称

清華中文學報

卷期/出版年月

18期(2017 / 12 / 01)

页次

275 - 340

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文根據我們前往金門田野調查所得的材料,討論金門閩南語中ta2這個語法成分。在金門閩南語,ta2主要是在[NP1-ta2-NP2-VP]這類結構中作為引介名詞組成分(NP2)的介詞。從語義角色來看,ta2所引介的名詞組成分,其內涵包括:來源者(source)、標的者(goal)、受益者(beneficiary)、受損者(malefactive)和受事成分(patient)。本文的工作包括:1.根據田野資料,全面地描寫金門閩南語ta2的語法功能;2.利用不同性質的早期閩南語文獻以及音韻規則對應,說明金門閩南語ta2的語源;3.探索金門閩南語ta2所經歷的語法化過程,並與漢語語法史進行比較,說明兩者的異同。本文的結論是:第一、金門閩南語的ta2來自「同」,這可以從早期閩南語文獻及音韻規則對應得到證明;換言之,金門閩南語的ta2與臺灣閩南語ka6並不同源,也不是方言變體。第二、本文檢討過去學者根據臺灣閩南語的現象所提出的語法化假設。我們認為,就類型學而言,閩南語是區分協同行為者介詞(即與同介詞,commitative preposition)與非協同行為者介詞(non-commitative preposition)的漢語方言,協同行為者介詞並不直接演變為受事/來源標誌及動前賓語標誌。相對地,閩南語中的受事成分介詞是從「共有義」動詞語法化而來,與來自「聚合義」的協同行為者介詞在現階段仍然對立,是比較保守的類型。

英文摘要

This article, based on my first-hand field notes, investigates grammatical functions of the preposition ta2 in the Southern Min spoken in Kinmen County. The major syntactic function of the preposition ta2 is to introduce a noun phrase (i.e. the NP2) in the structure [NP1- ta11-NP2-VP]. Semantically speaking, ta2 codes five semantic roles, those of source, goal, beneficiary, malefactive and patient. This article observes that ta2 functionally parallels the preposition ka6 in Taiwan Southern Min. Therefore, the relation between ta2 and ka6 deserves a unified explanation. It is essential to clarify whether the two prepositions (i) are phonological variants of a cognate, or (ii) descendants of different proto forms. My effort to clarify this issue is divided into three parts. First, I thoroughly describe the grammatical functions of ta2 in modern Southern Min. Second, I probe into the diachronic origin of ta2 in early documents with corresponding phonological rules. Third, I account for the relations between the grammaticalization of ta2 and language change in the historical grammar of Mandarin. This article obtains two main findings. First, the preposition ta2 originates from the word tong (同). Data from early documents and phonological rules afford abundant evidence to substantiate this claim. That is to say, ta2 is neither cognate with ka6 (共gòng) nor a dialectal variant of ka6. Second, Southern Min, from a typological view, is a language that exhibits the distinction between commitative prepositions and non-commitative prepositions. My analysis differs from the previously hypothesized path of grammaticalization: commitative preposition > marker of patient and source > preverbal object marker. The main reason is that the commitative preposition does not shift to the marker of patient/source or even to the preverbal object marker. I claim that preposition phrases that take patient arguments are derived from the grammaticalization of verbs that denote the sense of sharing. By contrast, commitative prepositions are derived from the verb denoting the sense of gathering. In other words, these two types of prepositions, which originated from different verbal meanings, still remain synchronically distinct categories in Modern Southern Min.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. Lee、 Hui-chi(2012).Passives and causatives in a specific Taiwanese construction.Tsing Hua Journal of Chinese Studies,42(1),169-189.
    連結:
  2. 張永利(2013)。及物輕動詞為主要分段語:鄒語、台灣華語及閩南語的例證。台灣語文研究,8(1),93-114。
    連結:
  3. 楊秀芳(2016)。論「穿著」義動詞「上」及其在閩語的反映。臺大中文學報,54,1-58。
    連結:
  4. 《臺灣閩南語推薦用字700 字表》,網址:http://prj.digimagic.com.tw/ntcmin700/
  5. 《臺灣閩南語常用詞辭典》,網址:http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
  6. 《中央研究院漢籍電子文獻》,網址:http://hanji.sinica.edu.tw/
  7. Campbell, Lyle(2004).Historical Linguistics: An Introduction.Edinburgh:Edinburgh University Press.
  8. Chen、 I-Hsuan,Lien, Chinfa(2011).A Diachronic Perspective on Causative Variants and Related Passives in Southern Min-Interface between Lexical Properties and Construction.Journal of Chinese Linguistics,39(2),311-344.
  9. Chen、 Matthew(2004).Tone Sandhi: Patterns across Chinese Dialects.Edinburgh:Cambridge University Press.
  10. Heine, Bernd,Claudi, Ulrike,Hünnemeyer, Friederike(1991).Grammaticalization: A conceptual framework.Chicago:University of Chicago Press.
  11. Lien、 Chinfa(2015).The condition and change of 共 vis-à-vis 合 in Southern Min with a sidelight on intra-dialectal variation.Journal of Chinese Linguistics,43(1A),1-33.
  12. Lien、 Chinfa(2008).Special types of passive and causative constructions in Taiwanese Southern Min.EACL-5 & Chinese Linguistics in Europe - Chinese Linguistics in Leipzig,Paris:
  13. Liu、 Jian,Peyraube, Alain(1994).History of Some Coordinative Conjunctions in Chinese.Journal of Chinese Linguistics,2(2),179-201.
  14. Loon、 P. van der(1967).The Manila incunabula and early Hokkien studies part 2.Asia Major,ner series(XIII),1-43.
  15. Loon、 P. van der(1966).The Manila incunabula and early Hokkien studies part 1.Asia Major,ner series(XII),95-186.
  16. Rowe, Bruce M.,Levine, Diane P.(2015).A Concise Introduction to Linguistics.London:Routledge.
  17. 丁邦新(2008)。論漢語方言中「中心語─修飾語」的反常詞序問題。中國語言學論文集,北京:
  18. 丁邦新, Pang-hsin(2008).Derivation Time of Colloquial Min from Archaic Chinese.中國語言學論文集,北京:
  19. 于江(1996)。近代漢語「和」類虛詞的歷史考察。中國語文,6,457-464。
  20. 中嶋幹起(1979)。福建漢語方言基礎語彙集。東京:東京外國語大學亞非語言文化研究所。
  21. 太田辰夫、蔣紹愚譯、徐昌華譯(2003)。中國語歷史文法。北京:北京大學出版社。
  22. 北京大學中國語言文學系語言學教研室編(1995)。漢語方言詞匯。北京:語文出版社。
  23. 白宛如(1998)。廣州方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  24. 朱德熙(1982)。語法講義。北京:商務印書館。
  25. 江敏華(2006)。東勢客家話「同」與「分」的語法特徵及二者之間的關係。語言暨語言學,7(2),339-364。
  26. 吳瑞文(2011)。論閩東霞浦方言mang2 nau5「飯」的來歷及相關問題。中國語言學集刊,4(2),285-304。
  27. 吳瑞文(2015)。閩東北片方言兩種處置式介詞的來源及其語法化。語法化與語法研究,北京:
  28. 吳福祥(2011)。漢語伴隨介詞的類型學研究:兼論SVO 型語言中伴隨介詞的兩種演化模式。著名中年語言學家自選集:吳福祥卷,上海:
  29. 李如龍(2001)。漢語方言的比較研究。北京:商務印書館。
  30. 李如龍編、張雙慶編(2000)。介詞。廣州:暨南大學出版社。
  31. 李如龍、潘渭水(1998)。建甌方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  32. 周生亞(1989)。並列連詞“與、及”用法辨析。中國語文,1989(3),137-142。
  33. 林英津(1990)。論客語方言的“pun”與“lau”(/“thung”同)。Cahiers de Linguistique Asie Orientale,19(1),61-89。
  34. 林倫倫(1996)。澄海方言研究。汕頭:汕頭大學出版社。
  35. 林倫倫、陳小楓(1996)。廣東閩方言語音研究。汕頭:汕頭大學出版社。
  36. 林連通(1993)。泉州市方言志。北京:社會科學文獻出版社。
  37. 林連通、陳章太(1989)。永春方言志。北京:語文出版社。
  38. 林寒生(2002)。閩東方言詞匯語法研究。昆明:雲南大學出版社。
  39. 林寶卿(1992)。漳州方言詞匯(二)。方言,1992(3),230-240。
  40. 泉州地方戲曲研究社編(1999)。梨園戲、小梨園劇目(上)。北京:中國戲劇出版社。
  41. 徐睿淵(2013)。福建廈門方言的合音。方言,2013(2),332-339。
  42. 馬貝加(1993)。介詞「同」的產生。中國語文,1993(2),151-152。
  43. 張屏生(1996)。博士論文(博士論文)。臺北,臺灣師範大學國文研究所。
  44. 曹逢甫(2002)。台灣閩南語的Ka7 字句。漢語方言語法研究和探索─首屆國際漢語方言語法學術研討會論文集,哈爾濱:
  45. 梅祖麟(2000)。唐宋處置式的來源。梅祖麟語言學論文集,北京:
  46. 梅祖麟、楊秀芳(2000)。幾個閩語語法成分的時間層次。梅祖麟語言學論文集,北京:
  47. 連金發(2002)。Grammatical Function Words 乞,度,共,甲,將and 力in Li4 Jing4 Ji4 荔鏡記and their Development in Southern Min。第三屆國際漢學會議論文集語言組,南北是非:方言的差異與變化,臺北:
  48. 陳澤平(1998)。福州方言研究。福州:福建人民出版社。
  49. 游汝傑、楊乾明(1998)。溫州方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  50. 項夢冰(1998)。試論漢語方言複合詞的逆序現象。語言研究,1998(2),81-94。
  51. 馮愛珍(1998)。福州方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  52. 黃雪貞(1998)。梅縣方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  53. 楊秀芳(2006)。從平行構詞現象看方言本字。李爽秋教授八十壽慶祝壽論文集,臺北:
  54. 楊秀芳(1999)。方言本字研究的探義法。Linguistic Essays in Honor of Mei Tsu-Lin : Studies on Chinese Historical Syntax and Morphology,Paris:
  55. 楊秀芳(2007)。論動詞「楗」的語義發展。中國語言學集刊,1(2),99-115。
  56. 楊秀芳(1991)。臺灣閩南語語法稿。臺北:大安出版社。
  57. 楊秀芳(1992)。從歷史語法的觀點論閩南語「著」及持續貌。漢學研究,10(1),349-394。
  58. 楊秀芳(2000)。方言本字研究的觀念與方法。漢學研究‧臺灣語言學的創造力專號,18(特刊),111-146。
  59. 董同龢(1959)。四個閩南方言。歷史語言研究所集刊,30(2),729-1042。
  60. 董忠司(1999)。閩南語和畬語的歷史淵源。第五屆國際閩方言研討會論文集,廣州:
  61. 詹伯慧、陳曉錦(1998)。東莞州方言詞典。南京:江蘇教育出版社。
  62. 劉堅(1989)。試論“和”字的發展─附論“跟”字和“連”字。中國語文,1989(6),447-443。
  63. 鄭良偉(1997)。台語、華語的結構與動向。臺北:遠流出版社。
  64. 鄭良偉(1989)。國語常用虛詞及其台語對應詞釋例。臺北:文鶴出版社。
  65. 鄭定歐(1997)。香港粵語詞典。南京:江蘇教育出版社。
  66. 鄭縈、曹逢甫(1995)。閩南語ka 用法之間的關係。台灣閩南語論文集,臺北:
  67. 鄧守信, Shou-hsin(1982).Disposal Structures in Amoy.歷史語言研究所集刊:紀念趙元任先生論文集,53(2),331-352.
  68. 鍾榮富, R. F.(1997).Syllable Contraction in Chinese.中國境內語言暨語言學,臺北:
  69. 藍清漢(1980)。中國語宜蘭方言語彙集。東京:東京外國語大學亞非語言文化研究所。
  70. 魏培泉(2003)。上古漢語到中古漢語語法的重要發展。第三屆國漢學會議論文集語言組,古今通塞:漢語的歷史與發展,臺北:
  71. 譚家麒(2008)。碩士論文(碩士論文)。臺北,國立政治大學中國文學系。
被引用次数
  1. 吳瑞文(2019)。論效攝細音字在原始閩語中的層次及其演變。國文學報,65,75-117。