题名

承接連詞「則」的用法與相關發展

并列篇名

The Usage of the Consecutive Subordinating Conjunction "Zé"(則) and Its Related Development

作者

林怡岑(Yi-Chen Lin)

关键词

「則」 ; 承接連詞 ; 話題焦點標記 ; 條件複句 ; 讓步複句 ; zé(則) ; consecutive subordinating conjunctions ; topic focus markers ; conditional sentences ; concessive sentences

期刊名称

清華中文學報

卷期/出版年月

27期(2022 / 06 / 01)

页次

5 - 61

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文將上古漢語中「則」的主要用法區分為兩類:一類是承接連詞,具有表示前、後依存關係的作用,可用於表示時間先後的承接複句、條件複句、推論複句、讓步複句的後一分句;另一類是話題焦點標記,具有標示話題焦點的作用,可用於話題闡述句、話題判斷句、話題釋因句的述題之前。從歷時演變的角度來看,兩類用法具有先後發展的關係:承接連詞「則」最早用於表示時間先後的承接複句,之後才擴大到條件複句或推論複句,並由條件複句擴大到讓步複句。而出現在條件複句裡的承接連詞又轉變為話題焦點標記,起初用於話題闡述句,然後再逐步擴大到話題判斷句、話題釋因句。

英文摘要

There were two major usages of zé(則) in Old Chinese. The first was as a consecutive subordinating conjunction that could express dependence between the first clause and the second clause in complex sentences. It was further used in successive sentences that expressed the chronological order of the latter clause as well as in the latter clauses of conditional, inferential and concessive sentences. Second, zé was employed as a topic focus marker that could indicate topical focus and be used before the comments of three kinds of topic sentences, including "relevance," "judgment," and "cause." From the perspective of diachronic evolution, there was a relationship of sequential development in these two types of usage. At first, the consecutive subordinating conjunction zé appeared in successive sentences that expressed chronological order. Afterward, it extended to conditional or inferential sentences. Finally, it expanded from conditional sentences to concessive sentences. Moreover, the consecutive subordinating conjunction in the conditional became a topic focus marker. At first, it was used in the topic sentence of relevance. Subsequently, it came to be gradually used in topic sentences of judgment and cause.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 周鳳五(2015)。曶鼎銘文新釋。故宮學術季刊,33(2),1-17。
    連結:
  2. 林怡岑(2020)。承接副詞「遂」的來源與用法──兼及與「乃」、「因」、「即」的比較。政大中文學報,34,195-236。
    連結:
  3. 張麗麗(2012)。從回指到承接──試論「就」與「即」承接功能的來源。臺大中文學報,38,309-358。
    連結:
  4. 張麗麗(2009)。試論縱予連詞「即」、「便」、「就」的形成。臺大文史哲學報,71,99-145。
    連結:
  5. 先秦甲骨文金文簡牘詞彙資料庫,http://inscription.sinica.edu.tw,瀏覽日期:2020 年 6 月 13 日。http://inscription.sinica.edu.tw
  6. 漢籍電子文獻資料庫,http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm,瀏覽日期:2020 年 6 月 13 日。http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm
  7. (1974).筆記小說大觀(三編).臺北:新興書局.
  8. 中央研究院上古漢語標記語料庫,http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/ancient/,瀏覽日期:2020 年 6 月 13 日。http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/ancient/
  9. (西漢)司馬遷,(劉宋)裴駰(集解),(唐)司馬貞(索隱),(唐)張守節(正義)(2002).史記.臺北:鼎文書局.
  10. (西漢)劉向(集錄)(1985).戰國策.上海:上海古籍出版社.
  11. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  12. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  13. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  14. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  15. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  16. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  17. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  18. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  19. (清)阮元(校勘)(1955).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  20. (清)孫詒讓,孫以楷(點校)(1987).墨子閒詁.臺北:華正書局.
  21. (清)郭慶藩(編輯)(1975).莊子集釋.臺北:大明王氏出版公司.
  22. (戰國)呂不韋,陳奇猷(校注)(2002).呂氏春秋新校釋.上海:上海古籍出版社.
  23. Bariş, Kabak,Schiering, René(2004).A Corpus Study on the Distribution of Turkish ise and Its Clitic form.Turkic Language,8(2),232-244.
  24. Givón, Talmy(1984).Syntax: A Functional-Typological Introduction, Vol. I.Amsterdam:John Benjamins.
  25. Haiman, John(1978).Conditionals are Topics.Language,54(3),564-589.
  26. Haspelmath, Martin,König, Ekkehard(1998).Concessive Conditionals in the languages of Europe.Adverbial constructions in the languages of Europe,Berlin:
  27. Teng、 Shou-Hsin(1978).Remarks on Cleft Sentence in Chinese.Journal of Chinese Linguistics,11,214-246.
  28. Traugott, Elizabeth Closs(1985).Conditional Markers.Iconicity in Syntax,Amsterdam:
  29. 上海師範大學古籍整理研究所(校點)(1978).國語.上海:上海古籍出版社.
  30. 中國社會科學院考古研究所(編)(2001).殷周金文集成釋文.香港:香港中文大學中國文化研究所.
  31. 中國社會科學院語言研究所古代漢語研究室(1999).古代漢語虛詞詞典.北京:商務印書館.
  32. 方梅(2018).浮現語法──基於漢語口語和書面語的研究.北京:商務印書館.
  33. 王春輝(2012)。也論條件小句是話題。當代語言學,14(2),155-167。
  34. 朱謙之(1984).老子校釋.北京:中華書局.
  35. 江藍生(2004)。跨層非短語結構「的話」的詞彙化。中國語文,2004(5),287-400。
  36. 江藍生(2002)。時間詞「時」和「後」的語法化。中國語文,2002(4),291-301。
  37. 何樂士(2006).古代漢語虛詞詞典.北京:語文出版社.
  38. 呂叔湘(2014).中國文法要略.北京:商務印書館.
  39. 呂叔湘(1953).文言虛字.香港:開明書店.
  40. 李杰群(2001)。連詞「則」的起源和發展。中國語文,2001(6),525-530+576。
  41. 李滌生(1979).荀子集釋.臺北:臺灣學生書局.
  42. 沈家煊(2003)。複句三域「行、知、言」。中國語文,2003(3),195-204+287。
  43. 周法高(1964)。「之」「厥」「其」用法之演變。中國語文論叢,臺北:
  44. 周法高(1961).中國古代語法造句編(上).臺北:中央研究院歷史語言研究所.
  45. 周法高(1964)。評高本漢「原始中國語為變化語說」。中國語文論叢,臺北:
  46. 林怡岑(2018)。臺北,國立台灣師範大學國文學系。
  47. 武振玉(2010).兩周金文虛詞研究.北京:線裝書局.
  48. 姚雙雲(2012).自然口語中的關聯標記研究.北京:中國社會科學出版社.
  49. 姚雙雲(2009)。口語中「所以」的語義弱化與功能擴展。漢語學報,2009(3),16-23+95。
  50. 徐烈炯(2001)。焦點的不同概念及其在漢語中的表現形式。現代中國語研究,2001(3),10-22。
  51. 徐烈炯,劉丹青(1998).話題的結構與功能.上海:上海教育出版社.
  52. 張玉金(2011).出土戰國文獻虛詞研究.北京:人民出版社.
  53. 張赬(2014)。上古漢語連詞「故」的篇章功能研究。古漢語研究,2014(2),26-34+95-96。
  54. 梅廣(2015).上古漢語語法綱要.臺北:三民出版社.
  55. 陳奇猷(校注)(1982).韓非子集釋.臺北:華正書局.
  56. 楊伯峻(1981).古漢語虛詞.北京:中華書局.
  57. 楊伯峻(編)(1982).春秋左傳注.臺北:源流出版社.
  58. 楊樹達(1954).詞詮.北京:中華書局.
  59. 董明祥(2020)。臺北,國立臺灣師範大學國文學系。
  60. 管燮初(1981).西周金文語法研究.北京:商務印書館.
  61. 趙元任,丁邦新(譯)(2002).中國話的文法.香港:香港中文大學出版社.
  62. 劉丹青(2004)。話題標記從何而來──語法化中的共性與個性。樂在其中:王士元教授七十華誕慶祝文集,天津:
  63. 劉丹青,唐正大(2001)。話題焦點敏感算子「可」的研究。世界漢語教學,2001(3),25-33。
  64. 劉承慧(2008)。先秦「也」、「矣」之辨──以《左傳》文本為主要論據的研究。中國語言學集刊,2(2),43-71。
  65. 劉承慧(2007)。先秦「矣」的功能及其分化。語言暨語言學,8(3),743-766。
  66. 劉承慧(2008)。行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告,臺北:行政院國家科學委員會。
  67. 鄭麗(2010)。再論「即使」的語法化問題。牡丹江大學學報,19(9),12-14+18。
  68. 鍾柏生(編),陳昭容(編),黃銘崇(編),袁國華(編)(2006).新收殷周靑銅器銘文曁器影彙編.臺北:藝文印書館.
  69. 藍鷹,洪波(2001).上古漢語虛詞研究.成都:四川人民出版社.
  70. 顧頡剛,劉起釪(2005).尚書校釋論.北京:中華書局.