题名

漢語語序的語法意義在對外漢語語法教學中的實際應用

并列篇名

The Application of Positional Meaning in Chinese Syntax to Pedagogical Grammar of Teaching Chinese as a Second Language

DOI

10.29748/TJCSL.201106.0003

作者

何寶璋(Bao-Zhang He)

关键词

漢語句法 ; 語意 ; 教學語法 ; Chinese syntax ; semantics ; pedagogical grammar

期刊名称

臺灣華語教學研究

卷期/出版年月

1期.總第2期(2011 / 06 / 01)

页次

47 - 56

内容语文

繁體中文

中文摘要

語言學的研究成果可以服務於實際的對外漢語教學,使教學更加事半功倍,有的放矢。然而,二者往往相互脫節,使語言學研究成果被束之高閣,而對外漢語教學並沒有真正受益。本文通過實例介紹如何將「漢語語序的語法意義」這一現代漢語的規律運用到實際對外漢語教學中來。意在縮短漢語語言學研究和對外漢語教學之間的距離,使對外漢語教學受益於漢語語言學本體研究,使從事對外漢語教學的年輕教師和在校的對外漢語教學專業的同學們受益。

英文摘要

Teaching Chinese as a second/foreign language can benefit greatly from research results of Chinese linguistics, to make the teaching more efficiently and purposefully. However, there are gaps between the two. Consequently, the results of linguistic research are left untouched and from which the teaching Chinese as a foreign language is not gaining anything. This short paper is to demonstrate, by using example of positional meaning in Chinese syntax, how research results of Chinese linguistics can be applied to the teaching Chinese as a foreign language so as to shorten the distance between the two fields, to let the teaching Chinese as a second language benefit from linguistic research, and to help both the young teachers who are teaching foreigners learning Chinese and those who are in school readying themselves to get into the field.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. He, Baozhang(2004).Distribution of Action Measure Words and the Notion of Definiteness in Nouns.Journal of the Chinese Language Teachers Association,39(3),1-16.
  2. Ilijic, R.(2001).The problem of the suffix-Men in Chinese grammar.Journal of Chinese Linguistics,29,11-68.
  3. Li, Y-H. A.(1999).Plurality in a classifier language.Journal of East Asian Linguistics,8,75-99.
  4. Light, Timothy(1979).Word order and word order change in Mandarin Chinese.Journal of Chinese Linguistics,7,149-180.
  5. Tai, James H-Y.(1984).Verbs and times in Chinese: Vendler's four categories.Parasession on lexical semantics,20,289-296.
  6. 何寶璋(1994)。談漢語語法的一些特點。華文世界,17,50-57。
  7. 肖奚強(2002)。現代漢語語法與對外漢語教學。上海:上海學林出版社。
  8. 俞志強(2011)。論把字句賓語屬性明確性與句子語境的匹配。世界漢語教學,2011(1),32-47。
  9. 胡文澤(2011)。「把」字句教學的一種前溯流程。中文教師學會學報,2011(2)
  10. 陳平(1987)。釋漢語中與名詞成分相關的四組概念。中國語文,1987(2),81-92。
  11. 陳俊光(2010)。篇章分析與教學應用。臺北:新學林。
  12. 陸儉明(2005)。對外漢語教學語漢語本體研究的關係。語言文字應用,2005(1),58-62。
  13. 陸儉明(2006)。語言研究目的淺議─兼談漢語應用研究有廣闊的前景。語言文字應用,2006(2),7-12。
  14. 趙金銘(1977)。漢語研究與對外漢語教學。北京:北京語文出版社。