题名

教學為導向的漢語多義動詞辨析──以「開」為例

并列篇名

An Instruction-oriented Analysis of Chinese Polysemous Verbs--A Case Study of kai

DOI

10.29748/TJCSL.201512_(11).0004

作者

歐德芬(Te-Fen Ou)

关键词

多義詞 ; 義項 ; 高詞頻動詞 ; 多義項動詞 ; 教學語法 ; Polysemy ; Sense ; High-frequency verbs ; Polysemous verbs ; Pedagogical application

期刊名称

臺灣華語教學研究

卷期/出版年月

11期(2015 / 12 / 01)

页次

45 - 66

内容语文

繁體中文

中文摘要

漢語動詞存在許多多義詞。就教學的角度而言,漢語中兼具高詞頻與多義項的動詞實為華語教學的重點。由於漢語多義詞義項確認不易,而且不同詞類有不同的句法特徵,其多義詞義項區辨的方式或不相同。本文基於華語詞彙語義教學的目的,辨析高詞頻兼多義項動詞的獨立義項並提出教學建議,因而以原則性多義理論(Principled Polysemy)結合次義項理論(Sub-sense Units)為多義動詞義項分析平臺,亦即結合動詞語義和句法或搭配共現等特徵,來定義多義動詞的獨立義項,以期於教學現場得以應用。本研究從詞頻統計、辭典語義與華語教材等三個面向進行高詞頻兼高義項動詞的篩選,同時以符合篩選機制的動詞「開」,進行多義動詞獨立義項分析,最後應用教學語法理論設計階段性的教學步驟,提出多義詞不同義項的教學順序,供華語教材編寫及課堂教學參考。

英文摘要

Many Chinese verbs are polysemy. From the perspective of pedagogy, high-frequency and polysemous verbs should be the focus of Chinese instruction. However, the identification of the senses of Chinese polysemy is extremely complicated, since the methods of distinguishing the senses of each polysemy are not necessarily the same. This paper, for the purpose of teaching the meaning of Chinese vocabulary, intends to differentiate between the individual senses and pedagogical application of high-frequency and polysemous verbs with an analysis platform constructed by Principled Polysemy (Evans 2005) and Sub-sense Units (Croft and Cruse 2004). For the application of curricula, the study combines features, such as verb senses, syntax or collocations, to define the individual senses of polysemous verbs. Furthermore, this paper attempts to screen out high-frequency verbs and polysemous verbs with frequency statistics, dictionary meanings and Chinese teaching materials. In addition, the study analyzes the individual senses of polysemous verbs with the verb kai that satisfies the screening mechanism. Finally, the author applies the theories of pedagogical grammar of Chinese and proposes the orders and procedures to teach a variety of senses of polysemous verb kai for Chinese teaching materials and curriculum pedagogy.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. 歐德芬(2013)。多義詞義項區別性探究。華語文教學研究,10(3),1-39。
    連結:
  2. 鄭錦全、黃居仁、羅鳳珠、蔡美智,2005,全球華語文數位教與學資源中心詞頻統計。網址:http://elearning.ling.sinica.edu.tw/CWordfreq.html。
  3. 崔希亮,2006,HSK 動態作文語料庫(http://202.112.195.192:8060/hsk/index.asp)。http://202.112.195.192:8060/hsk/index.asp
  4. 中央研究院資訊科學研究所、語言學研究所、計算中心,1997,現代漢語平衡語料庫第三版(http://app.sinica.edu.tw/kiwi/mkiwi/)。
  5. Chang, Siaw-Fong,Ahrens, Kathleen(2008).MARVS Revisited: Incorporating Sense Distribution and Mutual Information.Language and Linguistics,9(2),415-434.
  6. Croft, William,Cruse, Alan(2004).Cognitive linguistics.Cambridge, UK:Cambridge University Press.
  7. Evans, Vyvyan(2005).The meaning of time: Polysemy, the lexicon, and conceptual structure.Journal of Linguistics,41(1),33-75.
  8. Evans, Vyvyan,Tyler, Andrea(2004).Rethinking English 'prepositions of movement': The case of to and through.Belgian Journal of Linguistics,18,240-270.
  9. Liu, Yuehua,Yao, Tao-chung(2006).Integrated Chinese.Boston, MA:Cheng & Tsui Press.
  10. Radden, Gunter(ed.),Panther, Klaus-Uwe(ed.)(2004).Language studies in motivation.Berlin, Germany:Mouton de Gruyter.
  11. Sweetser, Eve(1986).Polysemy vs. abstraction: Mutually exclusive or complementary?.Proceedings of the twelfth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society
  12. Tyler, Andrea,Evans, Vyvyan(2001).Reconsidering prepositional polysemy networks: The case of over.Language,77(4),724-765.
  13. 中華民國教育部編(2002)。國語小字典
  14. 呂叔湘(1980)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
  15. 呂叔湘編、丁聲樹編(2012)。現代漢語詞典。北京:商務印書館。
  16. 邢志群(2013)。對外漢語教學法。臺北:文鶴出版社。
  17. 竺家寧(1999)。漢語詞彙學。臺北:五南圖書公司。
  18. 竺家寧(2009)。詞彙之旅。臺北:正中書局。
  19. 徐中舒編(2010)。漢語大字典。成都:四川辭書出版社。
  20. 國立臺灣師範大學編(2011)。實用視聽華語。臺北:正中書局。
  21. 張玉潔(2008)。「開」的義項分析。呼倫貝爾學院學報,16(5),32-35。
  22. 梅家駒編、竺一鳴編、高蘊琦編、殷鴻翔編(1996)。同義詞詞林。上海:上海辭書出版社。
  23. 莊舒文(2002)。碩士論文(碩士論文)。臺北,國立台灣師範大學。
  24. 彭清玉(2012)。動詞“開” 的語義系統分析。文藝生活,2012(11),206-208。
  25. 黃居仁(2005)。中文的意義與詞義。臺北:中央研究院。
  26. 葉德明編(2009)。遠東生活華語。臺北:遠東圖書公司。
  27. 葛本儀(2004)。現代漢語詞彙學。濟南:山東人民出版社。
  28. 劉珣編(2007)。新實用漢語課本。北京:北京語言大學出版社。
  29. 歐德芬(2015)。以華語教學視角檢視多義詞義項分析架構。中文教師學會學報,50,109-126。
  30. 歐德芬(2014)。多義感官動詞「看」義項之認知研究。語言暨語言學,15(2),159-198。
  31. 蔡佩庭(2005)。碩士論文(碩士論文)。臺北,國立台灣師範大學。
  32. 鄧守信(2009)。對外漢語教學語法。臺北:文鶴出版社。
被引用次数
  1. 陳純音,吳品嬅(2019)。華語多義詞「怕」的語義探討及其教學啟示-以「怕」、「害怕」、「可怕」、「恐怕」為例。華語文教學研究,16(4),1-32。
  2. 歐德芬(2017)。義素為本的詞語教學—以關鍵義素組構詞語網絡。臺灣華語教學研究,15,97-123。