题名

Singaporean Malay Mothers' Family Language Policy on Mandarin and Additive Multilingualism for Their Preschool Children

并列篇名

新加坡馬來母親對其學前幼兒學習華語的看法及做法:從家庭語言政策視角出發

DOI

10.29748/TJCSL.201912_(19).0004

作者

鄭臻貞(Chen-Chen Cheng)

关键词

Mandarin teaching and learning ; additive multilingualism ; Singapore ; Singaporean Malay children ; preschool Mandarin language teaching ; family language policy ; 華語教學 ; 華語為三語的教學 ; 新加坡 ; 新加坡馬來裔兒童 ; 學前華語教學 ; 家庭語言政策

期刊名称

臺灣華語教學研究

卷期/出版年月

19期(2019 / 12 / 01)

页次

61 - 87

内容语文

英文

中文摘要

Singapore's long standing bilingual education policy produced competent bilingual Singaporeans. However, not all Singaporeans share the same language learning options in school as students' mother tongue is tied to their ethnicity. Mandarin is the designated mother tongue for Singaporean Chinese students, Malay is for Malay students, and Tamil is for Indian students. Interestingly, in preschool settings, Malay and Indian children often joined their Chinese peers in Mandarin classes. Using family language policy as the conceptual framework, this qualitative interview study aimed at understanding the Malay children's learning Mandarin in preschools from the mothers' perspectives. The researcher interviewed eight Malay mothers for their experiences of enrolling children in Mandarin classes in preschools in Singapore. The in-depth semi-structured interviews were 1-3 hour long and conducted at times and places of participants' choice. The interviews were audio-recorded and transcribed by a professional Singaporean Malay transcriptionist who was proficient in English and Malay. The transcripts were analyzed using thematic analysis. The mothers expressed that Mandarin is good to have, but is difficult to learn; that they wanted their children to learn Mandarin in preschool because it helped them make language decision for primary school, and because the majority of preschools only offered Mandarin. The researcher discussed the findings from the aspects of unequal bilingualism and middle-class parenting.

英文摘要

新加坡長期以來實施雙語教育政策培養出能夠適當使用雙語的新加坡人民。不過新加坡政府規定在中小學階段,華裔學習華語,馬來裔學習馬來語,印度裔學習泰米爾語,因此新加坡人民的雙語語言並不相同。在政府並未規定雙語教學的幼兒園階段,卻常看到馬來和印度裔的幼童和華人同儕一起學習華語。研究者以家庭語言政策為理論基礎,進行質性研究來了解新加坡馬來家長對其子女在幼兒園學習華語的想法。研究者以英文深度訪談八位新加坡馬來母親,每位訪談時間為1至3小時不等,訪談時間及地點由受訪者決定。訪談錄音檔由新加坡英語/馬來語雙語專業人員繕打成逐字稿,研究者以主題分析方式分析研究資料。研究結果包括華語是值得孩子學的益品,華語很難學,讓孩子在幼兒園階段試學再決定以後是否繼續學華語,大部分幼兒園只提供華語語言課程。最後,研究者從雙語不同的排列組合蘊含不同價值,以及中產階級親職培養孩子多語能力來提升孩子國際競爭能力兩個面向對研究結果進行討論。

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. Lan, Pei-Chia(2014).Being parents, doing class: Parenting narratives, childrearing practice, and class inequality in Taiwan.Taiwan Sociology,27,97-140.
    連結:
  2. Aman, Norhaida(2009).The linguistic practices of bilingual Singapore Malay students: A tale of language maintenance.Jurnal e-Utama,2,47-68.
  3. Barnato, Katy. 2013. Europeans Learn Chinese but Firms Say Don’t Bother. Europe News. Retrieved on 10 June, 2013, from https://www.cnbc.com/id/100798241
  4. BBC. 2007. Mandarin Learning Soars outside China. Retrieved on 9 January, 2007, from http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6244763.stm#sa-link_location=more-story-1&intlink_from_url=https%3A%2F%2Fwww.bbc.com%2Fnews%2Fbusiness-11468401&intlink_ts=1561640018614&story_slot=1-sa
  5. Bokhorst-Heng, Wendy,Silver, Rita E.(2017).Reconsidering language shift within Singapore’s Chinese community: A Bourdieusian analysis.International Journal of the Sociology of Language,248,73-95.
  6. Cavallaro, Francesco,Serwe, Stefan K.(2010).Language use and shift among the Malays in Singapore.Applied Linguistics Review,1(1),129-170.
  7. Curdt-Christiansen, Xiaolan(2016).Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singaporean multilingual families.Journal of Multilingual and Multicultural Development,37(7),694-709.
  8. Curdt-Christiansen, Xiaolan(2013).Family language policy: Sociopolitical reality versus linguistic continuity.Language Policy,12(1),1-6.
  9. De Mejía, Anne-Marie(2002).Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education (Bilingual Education & Bilingualism).Clevedon, UK:Multilingual Matters.
  10. de Vries, Eva. 2018. Kenyans Are Saying ‘Ni Hao’ as Chinese Language Learning Booms. The 77 Percent. Retrieved on 14 May, 2018, from https://www.dw.com/en/kenyans-are-saying-ni-hao-as-chinese-language-learning-booms/a-43720452
  11. Department of Statistics Singapore. 2020. Singapore Citizens By Age Group, Ethnic Group And Sex, End June, Annual (M810671). Department of Statistics Singapore. Retrieved on 2 January, 2020, from https://www.tablebuilder.singstat.gov.sg/publicfacing/createDataTable.action?refId=15689
  12. Dillon, Sam. 2010. Foreign Languages Fade in Class: Except Chinese. Retrieved on 20 January, 2010, from https://www.nytimes.com/2010/01/21/education/21chinese.html
  13. Guder, Andreas(2007)."A distant beauty" - Three dimensions of Chinese language teaching and learning.Teaching Chinese as Second Language,2,6-16.
  14. King, Kendall,Fogle, Lyn(2013).Family language policy and bilingual parenting.Language Teaching,46(2),172-194.
  15. King, Kendall,Fogle, Lyn(2006).Bilingual parenting as good parenting: Parents’perspectives on family language policy for additive bilingualism.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,9(6),695-712.
  16. King, Nigel,Horrocks, Christine(2010).Interviews in Qualitative Research.Los Angeles, CA:Sage.
  17. Lareau, Annette(2003).Unequal Childhoods: Class, Race, and Family Life.Berkeley, CA:University of California Press.
  18. Lee, Cher Leng(2012).Saving Chinese-language education in Singapore.Current Issues in Language Planning,13(4),285-304.
  19. Lee, Kuan Yew. 2004. Speech by Minister Mentor Lee Kuan Yew at the Speak Mandarin Campaign at the NTUC Centre, Monday, 13 December 2004. Retrieved on 10 December, 2019, from https://www.mandarin.org.sg/en/-/media/smc/documents/goh-mm-lee-kwan-yew_-smc-launch-speech_english_131204.pdf
  20. Lee, Pearl. 2016. English Most Common Home Language in Singapore, Bilingualism Also Up: Government Survey. The Straits Times. Retrieved on 10 March, 2016, from https://www.straitstimes.com/singapore/english-most-common-home-language-in-singapore-bilingualism-also-up-government-survey.
  21. Leimgruber, Jakob(2013).The management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore.Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: Acquisition, Identities, Space, Education,Amsterdam, Netherlands:
  22. Lim, Lisa(ed.),Pakir, Anne(ed.),Wee, Lionel(ed.)(2010).English in Singapore: Modernity and Management.Hong Kong:Hong Kong University Press.
  23. Lin, Amy(1996).Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance and code switching in Hong Kong schools.Linguistics and Education,8(1),49-84.
  24. Miles, Mathew. B.,Huberman, Michael A.(1994).Qualitative Data Analysis: An Expanded Sourcebook.Thousand Oaks, CA:Sage.
  25. Ministry of Education, Singapore. 2018. Gneral Information Studying in Singapore. Mother Tongue Language Policy. Retrieved on 26 October, 2016, from https://www.moe.gov.sg/admissions/returning-singaporeans/general-information-on-studying-in-singapore
  26. Neely, Brett. 2011. More Americans Learn Their ABCs in Chinese. All Things Considered. Retrieved on 18 January, 2011, from https://www.npr.org/2011/01/19/133031008/american-interest-in-learning-chinese-skyrockets
  27. Oi, Mariko. 2010. Singapore's Booming Appetite to Study Mandarin. Asian Business Report. Retrieved on 6 October, 2010, from https://www.bbc.com/news/business-11468401
  28. Piller, Ingrid,Gerber, Livia(2018).Family language policy between the bilingual advantage and the monolingual mindset.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,1-14.
  29. Silverman, David(2011).Qualitative Research : Issues of Theory, Method and Practice.Los Angeles, California:SAGE.
  30. Spolsky, Bernard(2004).Language Policy.Cambridge, UK:Cambridge University Press.
  31. Spolsky, Bernard(2012).Family language policy – the critical domain.Journal of Multilingual and Multicultural Development,33(1),3-11.
  32. Tan, Eugene K. B.(2003).Re-engaging Chineseness: Political, economic and cultural imperatives of nation-building in Singapore.The China Quarterly,175,751-774.
  33. Tan, Eugene K. B.(2007).The multilingual state in search of the nation: The language policy and discourse in Singapore's nation-building.Language, Nation and Development in Southeast Asia,Singapore:
  34. Teng, Amelia. 2018. More Pre-schools Teaching Malay and Tamil. The Straits Times. Retrieved on 26 January, 2018, from https://www.straitstimes.com/singapore/education/more-pre-schools-teaching-malay-and-tamil
  35. The Straits Times. 2018. Anwar Urges Malay Children to Master Chinese Language. The Sraits Times. Retrieved on 21 October, 2018, from https://www.straitstimes.com/asia/se-asia/anwar-urges-malay-children-to-master-chinese-language
  36. Wong, Deborah. 2018. Scaling Up Supply of Mother Tongue Pre-school Teachers. Retrieved on 21 January, 2018, from https://www.channelnewsasia.com/news/singapore/scaling-up-supply-of-mother-tongue-pre-school-teachers-9880148