题名
|
書籍環流與知識轉型-以岡千仞漢譯西史為中心
|
并列篇名
|
On Book Circulation and Transformation of Knowledge: With Emphasis on Oka Senjin's Translation of Western History in Chinese
|
DOI
|
10.29425/JHIEA.201612_(11).0012
|
作者
|
葉楊曦(Ye Yang-xi)
|
关键词
|
岡千仞 ; 書籍環流 ; 知識轉型 ; 明治漢學 ; 晚清西學 ; Oka Senjin ; book circulation ; transformation of knowledge ; sinology during the Meiji period ; western learning during the late Qing period
|
期刊名称
|
東亞觀念史集刊
|
卷期/出版年月
|
11期(2016 / 12 / 01)
|
页次
|
271+273
-
308
|
内容语文
|
繁體中文
|
中文摘要
|
岡千仞是活躍於幕末明治時代的儒學者與漢學家。他最為學界熟知的是創作了中國行紀《觀光紀游》,此外在史學領域也頗有建樹。岡千仞不僅撰有史著多部,而且曾與人合作,以漢文翻譯過西方史書。現存四部岡氏譯作包括美、英、法三國國史及英國人傳記一部。本文首先以此四部譯書為中心,討論岡千仞如何運用漢文譯介西洋歷史事件與人物;然後著重從對中國學界影響較大的《米利堅志》與《法蘭西志》出發,結合其在晚清社會的命運,通過書籍環流與知識轉型的視角初步勾勒出岡氏譯著所展現的西方歷史在東亞世界的流播與接受。
|
英文摘要
|
Oka Senjin was a Confucianist scholar and Sinologist during the late Tokugawa and Meiji period. Mostly known to the academia for his Kanko Kiyū (Eng. Travel Reports for Sightseeing), Oka Senjin was also successful in history. He had not only completed some historical works, but also translated several books about western history by cooperating with others. There are four books translated by Oka Senjin nowadays, including American, Britain and French history and a biography of an Englishman. This article intends to discuss Oka Senjin's translation of western historical events and persons in Chinese by investigating these books. Especially, more attention will be paid to Oka Senjin's Meriken Shi and Furansu Shi to analyse the influence of western history in modern East Asia from the perspectives of book circulation and transformation of knowledge.
|
主题分类
|
人文學 >
歷史學
|
参考文献
|
-
宋雪(2015)。書評:潘光哲《晚清士人的西學閱讀史》。漢學研究,33(2),275-280。
連結:
-
沈國威(2012)。「野蠻」考源。東亞觀念史集刊,3,383-403。
連結:
-
內田成道、岡千仞共譯:《訥耳遜傳》,東京:土屋書店,1887 年。
-
《福建求治局采錄西學書目》,山東大學圖書館古籍部藏民國抄本。
-
(1983)。申報。上海:上海書店。
-
Robert Southey. The Life of Horatio, Lord Viscount Nelson. London: Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge. 1841.
-
高橋二郎譯述,岡千仞刪定:《法蘭西志》,東京:露月樓,1878 年。
-
館森鴻:〈《荃汀遺稿》後序〉,收於河野通之撰,河野有編:《荃汀遺稿》,東京:大成社,1922 年。
-
袁昶:《毗邪臺山散人日記》,民國間抄本。
-
George, Payn Quackenbos. Primary History of the United States. New York: D.Appleton & Co., 1864.
-
王韜:《重訂法國志略》,上海:淞隱盧,光緒庚寅年(1890)。
-
岡千仞、河野通之同譯:《米利堅志》,東京:光啟社、博聞社,1873 年。
-
《中西聞見錄》、《萬國公報》, 晚清期刊全文數據庫, 網址:http://58.194.172.12/rwt/CNBKSY/http/P75YPLUDN3SGX653F3SX85B/,檢索日期:西元2017 年2 月14 日。
-
張斯桂:〈《法蘭西志》序〉,收於高橋二郎譯述,岡千仞刪定:《法蘭西志》,東京:露月樓,1878 年。
-
河野通之撰,河野有編:《荃汀遺稿》,東京:大成社,1922 年。
-
川田剛:〈《米利堅志》序〉,收於岡千仞、河野通之同譯:《米利堅志》,東京:光啟社、博聞社,1873 年。
-
下中邦彥編:《日本人名大事典》,收於《新撰大人名辭典‧第二卷》,東京:平凡社,1939 年。
-
日下寬:〈《荃汀遺稿》序〉,收於河野通之撰,河野有編:《荃汀遺稿》,東京:大成社,1922 年。
-
東京都立中央圖書館「特別買上文庫」岡千仞舊藏資料目錄,網址:http://www.library.metro.tokyo.jp/edo_tokyo/tokubun_guide/kaiage/tabid/994/Default.aspx,檢索日期:2017 年2 月14 日。
-
木原元禮:〈《法蘭西志》後序〉,收於高橋二郎譯述,岡千仞刪定:《法蘭西志》,東京:露月樓,1878 年。
-
千村芝溝譯,河野通之編,岡千仞校:《英吉利志》,舊雨社。東京都立中央圖書館「特別買上文庫」岡千仞舊藏資料目錄,網址:http://www.library.metro.tokyo.jp/edo_tokyo/tokubun_guide/kaiage/tabid/994/Default.aspx,檢索日期:西元2017 年2 月14 日。
-
岡 濯:〈《荃汀遺稿》序〉,收於河野通之撰,河野有編:《荃汀遺稿》,東京:大成社,1922 年。
-
高橋二郎編:《昌平大學職員及同窗名簿》,東京:忠愛社,1893 年。
-
岡千仞撰, 岡百世編:《藏名山房文初集》, 大崎町: 岡百世,1920 年。
-
三浦叶編(2003)。明治の碩學。東京:汲古書院。
-
山岡洋一(2004)。15 年に數千點─明治初期の大翻時代。翻譯通信,3月號,1-3。
-
王克非(1997)。翻譯文化史論。上海:上海外語教育出版社。
-
王爾敏編、吳倫霓霞編(1993)。清季外交因應函電資料。香港:香港中文大學中國文化研究所。
-
王韜編、顧燮光編(2003)。近代譯書目。北京:北京圖書館出版社。
-
王韜編、顧燮光編(2003)。近代譯書目。北京:北京圖書館出版社。
-
王韜、陳尚凡校點、任光亮校點(1982)。扶桑遊記。長沙:嶽麓書社。
-
合山林太郎(2014)。幕末‧明治期における日本漢詩文の研究。大阪:和泉書院。
-
宇野量介(1975)。鹿門岡千仞の生涯。東京:岡廣。
-
李慈銘(2004)。越縵堂日記。揚州:廣陵書社。
-
李慶(2010)。日本漢學史。上海:上海人民出版社。
-
杉村邦彦(2007)。杨守敬の歸國─岡千仞撰著《觀光紀游》を基にして。書道文化,2007(3),15-37。
-
周振鶴編(2005)。晚清營業書目。上海:上海書店。
-
岡千仞、張明傑整理(2009)。觀光紀游‧觀光續紀‧觀光游草。北京:中華書局。
-
易惠莉(2002)。日本漢學家岡千仞與王韜─兼論1860-1870 年代中日知識界的交流。近代中國,12,168-243。
-
柯文、雷頤譯、羅檢秋譯(2003)。在傳統與現代性之間─王韜與晚清改革。南京:江蘇人民出版社。
-
徐佳貴(2015)。書評:潘光哲《晚清士人的西學閱讀史》。中央研究院近代史研究所集刊,89,189-197。
-
張伯偉(2014)。書籍環流與東亞詩學─以《清脾錄》為例。中國社會科學,2014(2),164-184。
-
張伯偉(2014)。明清時期女性詩文集在東亞的環流。復旦學報(社會科學版),2014(3),95-106。
-
張伯偉(2015)。明清之際書籍環流與朝鮮女性詩文─以《蘭雪軒集》的編輯出版為中心。漢字漢文研究,2015(10),95-106。
-
張伯偉(2007)。清代詩話東傳略論稿。北京:中華書局。
-
張應斌(2005)。黃遵憲思想的轉變與岡鹿門。汕頭大學學報(人文社會科學版),2005(5),84-89。
-
陳建華編、曹淳亮編(2015)。廣州大典。廣州:廣州出版社。
-
陳捷(2012)。人物往來與書籍流轉。北京:中華書局。
-
陳捷(2003)。明治前期日中學術交流の研究。東京:汲古書院。
-
喬治忠(2008)。中國官方史學與私家史學。北京:北京圖書館出版社。
-
黃慶澄、王曉秋校點、史鵬校訂(1985)。東遊日記。長沙:嶽麓書社。
-
葉楊曦(2014)。從「妄論國事」到「好意苦言」:《觀光紀游》在近現代中國的接受、評價及影響。域外漢籍研究集刊,北京:
-
葉楊曦(2013)。「藥石之語」:《觀光紀游》與岡千仞的中國觀。域外漢籍研究集刊,北京:
-
葉楊曦(2015)。《法蘭西志》的漢文譯介與書籍流轉。漢語言文學研究,2015(2),62-74。
-
鄒振環(2004)。《大英國志》與晚清國人對英國歷史的認識。復旦學報(社會科學版),2004(1),40-49。
-
鄒振環(2007)。西方傳教士與晚清西史東漸:以1815 至1900 年西方歷史譯著的傳播與影響為中心。上海:上海古籍出版社。
-
實藤惠秀、譚汝謙譯、林啟彥譯(2012)。中國人留學日本史(修訂譯本)。北京:北京大學出版社。
-
熊月之編(2014)。晚清新學書目提要。上海:上海書店出版社。
-
熊月之編(2014)。晚清新學書目提要。上海:上海書店。
-
劉雨珍編校(2010)。清代首屆駐日公使館員筆談資料彙編。天津:天津人民出版社。
-
潘光哲(2006)。華盛頓在中國─製作「國父」。臺北:三民書局。
-
潘光哲(2014)。晚清士人的西學閱讀史。臺北:中央研究院近代史研究所。
-
鄭海麟(1996)。岡千仞與黃遵憲─明治前期中日文化交流最具學術思想性的一章。學土,1996(2),124-146。
-
鄭海麟輯錄(1999)。王韜遺墨。近代中國,1999(9),134-162。
-
鄭海麟輯錄(1999)。黃遵憲遺墨。近代中國,1999(9),134-162。
|
被引用次数
|
-
崔文東(2020)。從崇儒到尚俠-論晚清士人對明治漢文史傳中志士形象的接受與轉化。漢學研究,38(4),217-255。
|