题名

《上博八.有皇將起》簡釋讀注譯

并列篇名

An Interpretation and Explanation on Shang Bao 8 Yo Huang Cheng Chi Bamboo Script

DOI

10.29940/JCLPU.201206.0007

作者

邱敏文(Min-Wen Chiou)

关键词

上博八 ; 有皇將起 ; 釋讀 ; 注譯 ; 楚辭 ; Shang Bao 8 ; Yo Huang Cheng Chi ; shi du ; chu shi ; Chu Chi

期刊名称

靜宜中文學報

卷期/出版年月

1期(2012 / 06 / 01)

页次

185 - 208

内容语文

繁體中文

中文摘要

《上博八.有皇將起》的〈釋文考釋〉是由曹錦炎所撰寫,但字詞的考釋仍有商榷之處,筆者按照曹錦炎編排次序,逐簡考釋。並根據筆者考釋的過程,發現第一簡下「能為余拜楮柧」與第三簡「□(戟)□與楮」「拜」是作「拔」,「拜楮柧」即拔楮柧,拔除惡木。「□(戟)」作動詞使用,意思也與去除相類,即去除□與楮,兩者的關係是成為編連的關鍵,故重新安排簡序,結果應是︰第一簡上、第三簡、第一簡下、第二簡、簡四簡、第五簡、第六簡。此與部分學者的研究結果相同。最後試將考釋與重新編連的結果加以翻譯,讓《上博八.有皇將起》內容能更清楚明白。

英文摘要

The Shi Wen kao Shi of Shang Bao 8 Yo Huang Cheng Chi is compiled and written by Tsao Chin Yan. Yet the interpretation and explanation has something to reconsider. According to the compilation order, the writer has done the interpretation piece by piece. In the procedure of interpretation, the writer has found the phrase ”拜楮柧” in the first bamboo script and the third bamboo script means pulling the useless trees. The word ”□(戟)” in the third bamboo script is used as a verb, its meaning is getting rid of. So those two parts is a key point to compile. Thus the writer has rearranged the order. It will be : The first bamboo script (part one), The third bamboo script , The first bamboo script (part two), The second bamboo script , The fourth bamboo script , The fifth bamboo script , The sixth bamboo script . Some other scholars also have the same idea as the writer. The last part of the research is a translation of the renewed compilation. It will make the content more clear and easily understood..

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
人文學 > 藝術
参考文献
  1. 張 峰︰〈《上博(八).有皇將起》讀書筆記〉(武漢大學簡帛網)
  2. 黄 杰︰〈上博五《融師有成氏》文本疏解及用韻、編連問題補說〉(武漢大學簡帛網 http://www.bsm.org.cn,2011-10-19)
  3. (1997)。十三經注疏。臺北:藝文印書館。
  4. 禤健聰︰〈上博楚简(五)零札(二)〉(武漢大學簡帛網http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=238#_ftnref11,2006 年 2 月26 日。)
  5. 復旦吉大古文字專業研究生聯合讀書會:《上博八〈有皇將起〉校讀》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1598#_ednref9,2011-7-17
  6. 宋洪興祖(2000)。楚辭補註。臺北:藝文印書館。
  7. 宋夏竦(1978)。古文四聲韻。臺北:學海出版社。
  8. 漢許慎、清段玉裁注(1998)。說文解字注。臺北:洪葉文化事業。
  9. 何琳儀(1998)。戰國古文字典。北京:中華書局。
  10. 李存智(1995)。博士論文(博士論文)。臺灣大學中國文學系。
  11. 李守奎、曲冰、孫偉龍(2007)。上海博物館藏戰國楚竹書(一─五)文字編。北京:作家出版社。
  12. 馬承源編(2011)。上海博物館藏戰國楚竹書。上海:上海古籍出版社。
  13. 郭錫良(1986)。漢字古音手冊。北京:北京大學山版社。
  14. 劉信芳(2003)。包山楚簡解詁。臺北:藝文印書館。
  15. 劉釗(2004)。出土簡帛文字叢考。臺北:台灣古籍出版有限公司。
  16. 禤健聰(2008)。戰國竹書〈融師有成〉校釋。廣東教育學院學報,28(4)