题名

文姬歸漢的離散:黃友棣《聽董大彈胡笳弄》析論

并列篇名

An Analysis of Listening to Dong-Da's Performance on a Qin Melody Composed by Professor Hwang Yau-tai

DOI

10.29873/GMJ.201106.0003

作者

蔡明玲(Ming-Ling Tsai)

关键词

離散 ; 黃友棣 ; 文姬歸漢 ; 胡笳十八拍 ; 文學與音樂 ; Diaspora ; Hwang Yau-tai ; Cai Yen's Captivity and Return ; The Eighteen Songs of Nomad Flute ; Literature and Music

期刊名称

關渡音樂學刊

卷期/出版年月

14期(2011 / 06 / 01)

页次

47 - 68

内容语文

繁體中文

中文摘要

黃友棣先生(1912-2010)創作的《聽董大彈胡笳弄》一曲,涉及唐人詩歌、唐代琴曲、鋼琴協奏、朗誦與混聲四部合唱的藝術形式,其敘事內容則源自東漢末年的文姬歸漢歷史事件。本文從文姬歸漢歷史事件的正史敘事和蔡文姬詩作〈悲憤詩〉中,提取離散的特質,並就離散在西方文化裡原創的意義加以剖析,進而討論此項離散特質存在於作品結構與作者心靈的學理依據,最後以此離散特質析論黃友棣的《聽董大彈胡笳弄》,並以之做為文學與音樂關係研究的一次實踐。

英文摘要

Listening to Dong-Da's Performance on a qin melody is a musical poetry composed by Professor Hwang Yau-tai (1912-2010). This work features a Tan Dynasty's poetry, Qin melody, piano solo, recital and four voices chorus. All the features concerns the history of ”Cai Yen's Captivity and Return” happened in the end of Han Dynasty. Through analyzing Hwang Yau-tai's work this paper will prove that the ”diaspora” as a leitmotiv could exist in the mind as well as in the works written or composed with the stories of Cai Yen's Captivity and Return. What has been addressed in this paper includes the following issues: to find a characteristic of ”diaspora” from the history of Cai Yen's Captivity and Return as well as Cai Yen's poetry named ”Bei Fen”; to trace and illuminate the meaning of diaspora; to give a theoretical elucidation to the phenomenon that the diasporal characteristic is in the mind and in the works. This paper is also expectedly seen as a practice on the study of the relationship between literature and music.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. 陳榮華(2004)。海德格與高達美的時間概念。國立臺灣大學哲學論評,28,1-38。
    連結:
  2. 黃瓊慧(2007)。古琴音樂中的多層次單音結構與聽覺上的空間感。「古琴、音樂美學與人文精神」跨領域、跨文化會議論文集,台北:
    連結:
  3. (1988)。四部備要。台北:台灣中華書局。
  4. 黃友棣作曲,1980,《聽董大彈胡笳弄》錄音帶,新竹:清華大學,政大校友合唱團演唱,蔡明玲鋼琴伴奏,1980年3月全國合唱比賽錄音。
  5. 高雄市政府文化局,黃友棣音樂數位博物館,http://mim.khcc.gov.tw,2010年5月20日瀏覽下載。
  6. Heidegger, Marin(1996).Being and Time.New York:State University of New York Press.
  7. Said, Edward William(2003).Freud and the Non-European.New York:Verso.
  8. White, Hayden(1987).The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation.Baltimore:John Hopkins UP.
  9. Young, Fulian(ed. trans.)(2002).Off the Beaten Track.Cambridge:Cambridge UP.
  10. 文天祥(1962)。文文山全集。台北:世界。
  11. 沈冬(2002)。黃友棣:不能遺忘的杜鵑花。台北:時報文化。
  12. 范曄(1975)。後漢書•列女傳。台北:鼎文書局。
  13. 唐翠蓉(2002)。碩士論文(碩士論文)。國立臺北藝術大學。
  14. 張漢良(2010)。符號學與詮釋學。台北:文建會。
  15. 陳榮華(1998)。葛達瑪詮釋學與中國哲學的詮釋。台北:明文書局。
  16. 陳榮華(2006)。海德格存有與時間闡釋。台北:國立臺灣大學出版中心。
  17. 陳鐵民主編、彭慶生主編(2001)。增訂注釋全唐詩。北京:文化藝術。
  18. 黃友棣(1977)。琴臺碎語。台北:東大。
  19. 黃友棣(1992)。黃友棣作品專集(九)─清唱劇˙歌劇˙舞劇選。香港:香港幸運樂譜騰印服務社。
  20. 愛德華‧薩依德、薛絢譯(2009)。世界‧文本‧批評者。台北:立緒。
  21. 楊乃喬(2002)。比較詩學與他者視域。北京:學苑出版社。
  22. 蔡明玲(2007)。從漢匈關係的視域討論胡笳在漢文化中的意義展演。徐州師範大學學報(哲學社會科學版),33(3),18-25。