题名 |
母語的使用與傳承:以新北市新住民家庭為例 |
并列篇名 |
Using and passing on the mother tongue: An example of new Taiwanese family in New Taipei City |
DOI |
10.6687/JSDS.202409_(34).0002 |
作者 |
鄭依萍(Yi-Ping Cheng);曾秀雲(Hsiu-Yun Tseng) |
关键词 |
家庭語言 ; 新住民 ; 語言代際傳承 ; 語言教育政策 ; family language ; new Taiwanese ; language intergenerational transmission ; policy of language education |
期刊名称 |
社會發展研究學刊 |
卷期/出版年月 |
34期(2024 / 09 / 01) |
页次 |
27 - 54 |
内容语文 |
繁體中文;英文 |
中文摘要 |
本研究關切新住民對於語言政策看法,並延伸討論家戶中家庭語言使用的經驗。本研究舉辦5次焦點團體,共訪談12位新住民。研究結論有二:(一)鑒於新住民議題由社會問題轉變為社會資產,制度性的支持使新住民配偶個人對於語言政策的態度與看法偏向積極肯定;長久以來的社會標籤,以及新住民個人文化調適、母職教養角色、家務工作平衡的問題交織下,使得部分受訪者對於語言政策抱持矛盾、焦慮與遲疑的態度。(二)在個人家庭語言使用經驗層面,新住民家庭語言的使用規則鑲嵌於自身經驗、個人態度、同住家人支持與否等因素建構的脈絡下選擇;新住民配偶對於自身語言的態度與家戶內的權力關係,使得家庭語言使用再現家庭內關係階層化。 |
英文摘要 |
This research focuses on the experiences of new Taiwanese families' attitudes toward current language policy, and the acquisition and use of their family language. This research organized 5 focus groups and interviewed 12 marriage immigrants. There are two findings in this research: first, owing to the language issue of marriage immigrants changing from social problems to social assets, language policy as an institutional means helps marriage immigrants obtain a relatively positive attitude; yet, considering the social labeling formed for a while and marriage immigrants' personal cultural adaption, motherhood practice, and domestic labor division, some interviewees hold ambiguous, anxious and hesitant attitudes toward current language policy. Second, language use in new Taiwanese families involves contextual decisions embedded within marriage immigrants' personal language experience, marriage immigrants' and co-habitat family members' attitude toward language use. Marriage immigrants' attitude toward language per se and the power division of households making the choice of using language represent the stratification of in-family relationships. |
主题分类 |
社會科學 >
社會學 |