题名

近代新型都市知識櫥窗:晚清外交使節香港見聞錄分析

并列篇名

The knowledge display windows of new type modern city: analysis of the diaries and travel notes of late Qing Diplomatic Envoys in Hong Kong

作者

范棋崴(Chi-Wei Fan)

关键词

香港 ; 晚清外交使節 ; 文化傳播 ; 知識倉庫 ; 西學 ; Hong Kong ; the diplomatic envoys in the late Qing Dynasty ; cultural transmission ; stock of knowledge ; western knowledge

期刊名称

高雄師大學報:人文與藝術類

卷期/出版年月

47期(2019 / 12 / 01)

页次

59 - 91

内容语文

繁體中文

中文摘要

1875年,清帝國首次派遣正式駐外公使,一般來說,外交使團在前往歐美途中通常會在香港停留數日,並記載親身之見聞。在此之前,晚清知識份子學習西學常透過翻譯之書籍等管道間接獲得,有學者形容其為一種虛擬的、可自由汲取內容的「知識倉庫」,而香港具有中西文化交匯、不受清廷干預之政治環境,及對周邊輸出西方文化等獨特性,這些特點正給予晚清外交使節刺激,在他們的著作中可發現不少相關的觀察,而當香港的事物被外交使節記述成書,便又為「知識倉庫」增添了新的收藏。本文以1875-1900年間晚清駐外使節之日記或遊記為材料,檢視其中與香港相關之記載,通過分析其內容呈現相關歷史背景以及東西文化差異對出訪使節之影響。同時也能發現隨著自強運動之開展,對西方事物了解加深,使節之見聞內容也將隨之變化;此外,在使節見聞可以發現內容上有前後傳承之情形,足以證明晚清使節通過見聞之記載與閱讀,建構了以香港為中心之文化傳播網絡,而晚清使節們對香港之關注,也突顯了香港這個近代東亞新型自由貿易港市所具有之重要參考價值。

英文摘要

In 1875, the Qing Empire dispatched a diplomatic envoy for the first time. Generally speaking, diplomatic corps usually stay in Hong Kong for a few days on their way to Europe or United States and record their personal experience. Prior to this, late Qing intellectuals learned Western knowledge often through the translation of books and other pipeline indirectly, some scholars described it as a virtual "stock of knowledge", where people can extractable content freely. And Hong Kong has some uniqueness: a convergence of Chinese and Western culture, the political environment that would not be interfered by the Qing Empire, and exported the Western culture to the periphery area, these characteristics stimulated the mind of the late Qing diplomatic envoys. Many relevant observations can be found in their works, and when things in Hong Kong were described by diplomatic envoys, it had also added some new collection to the "stock of knowledge". This article uses the diaries or travel notes of the diplomatic envoys in the late Qing Dynasty from 1875 to 1900 as the research material. By examining and analyzing the contents related to Hong Kong in these works, it presents the relevant historical background, and the influence on the diplomatic envoys from cultural differences between the East and the West. And along with the development of the self-strengthening movement, it would deepen the understanding of Western affairs of people, therefore, the observations of the diplomatic envoys in Hong Kong would change accordingly. Furthermore, in the case of the envoys, it can be found that there was a situation in which the content of observations about Hong Kong be passed down. This is enough to prove that a cultural transmission network centered on Hong Kong things, be constructed by the late Qing diplomatic envoys through recorded and read the diaries or travel notes in Hong Kong. And the attention of the late Qing diplomatic envoys to Hong Kong also highlight the important reference value of Hong Kong - a new type free trade port city in modern East Asia.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 藝術
参考文献
  1. (清)文慶(纂輯)(1972).籌辦夷務始末•同治朝.臺北:台聯國風出版社.
  2. (清)汪肇鏞(輯)(1967).碑傳集三編.臺北:文海出版社.
  3. (清)席裕福,沈師徐(輯)(1978).皇朝政典類纂.臺北:文海出版社.
  4. (清)徐繼畬(1968).瀛寰志略•凡例.臺北:華文書局.
  5. (清)張德彝(2009)。(清)張德彝,《三述奇》,中國基本古籍資料庫,合肥:黃山書社,2009。
  6. (清)張德彝(1962).隨使日記.臺北:廣文書局.
  7. (清)郭嵩燾(1962).使西紀程.臺北:廣文書局.
  8. (清)陳蘭彬(1962).使美紀略.臺北:廣文書局.
  9. (清)曾紀澤(1962).出使英法日記.臺北:廣文書局.
  10. (清)曾紀澤(1975).曾惠敏公(紀澤)使西日記.臺北:文海出版社.
  11. (清)鄒代鈞(1962).西征紀程.臺北:廣文書局.
  12. (清)劉瑞芬,《養雲山莊遺稿》,光緒十九年(1893)至二十二年(1896)刻本。
  13. (清)劉錫鴻(1962).英軺日記.臺北:廣文書局.
  14. (清)繆祐孫(1962).俄遊日記.臺北:廣文書局.
  15. (清)薛福成(1967).出使英法義比四國日記.臺北:文海出版社.
  16. (清)薛福成(1968).出使日記續刻.臺北:華文書局.
  17. A. W. 恆慕義(編),中國人民大學清史研究所《清代名人傳略》翻譯組(譯)(1990).清代名人傳略.西寧:青海人民出版社.
  18. Endacott, G. B.(1973).A History of Hong Kong.Hong Kong:Oxford University Press.
  19. Welsh, Frank,王皖強(譯),黃亞紅(譯)(2007).香港史.北京:中央編譯出版社.
  20. 于桂芬(2001).西風東漸—中日攝取西方文化的比較研究.北京:商務印書館.
  21. 尹德翔(2009).東海西海之間—晚清使西日記中的文化觀察認證與選擇.北京:北京大學出版社.
  22. 王賡武(編)(1997).香港史新編.香港:三聯書店.
  23. 王豔秋,楊紀國(2004).晚清中國人走向世界的一次盛舉—1887 年海外遊歷使研究.大連:遼寧師範大學出版社.
  24. 李恩涵(2014).外交家曾紀澤:1839-1890.北京:東方出版社.
  25. 沈雲龍(1968).近代外交人物論評.臺北:傳記文學雜誌社.
  26. 汪榮祖(1993).走向世界的挫折:郭嵩燾與道咸同光時代.臺北:東大出版社.
  27. 周佳榮(2016).潮流兩岸:近代香港的人和事.香港:香港中和出版有限公司.
  28. 侯勵英,周佳榮(2007).閱讀香港—新時代的文化穿梭.香港:香港圖書教育公司.
  29. 容閎(1961).西學東漸記.臺北:廣文書局.
  30. 徐承恩(2017).香港—鬱躁的家邦:本土觀點的香港源流史.新北:左岸文化.
  31. 馬昌華(編)(1995).淮系人物列傳:文職、北洋海軍、洋員.合肥:黃山書社.
  32. 張麗(2000)。20 世紀早期香港華人的職業構成及生活狀況。中國社會科學院近代史研究所青年學術論壇:2000 年卷,北京:
  33. 郭廷以(1994).近代中國史綱.臺北:曉園出版社.
  34. 陳國強(編)(2002).文化人類學辭典.臺北:恩楷出版社.
  35. 彭淑敏(2012).香港第一.香港:中華書局.
  36. 劉智鵬(2011).香港早期華人菁英.香港:中華書局.
  37. 劉蜀永(2016).簡明香港史.香港:三聯書店.
  38. 潘光哲(2005)。追索晚清閱讀史的一些想法—「知識倉庫」、「思想資源」與「概念變遷」。新史學,16(3),137-170。
  39. 蕭國敏(2014)。《西洋雜誌》的編撰學:晚清士大夫首次走向西洋的集體敘述。比較文學與世界文學輯刊:第一輯,臺北:
  40. 錢基博,傅道彬(點校)(2004).近百年湖南學風.北京:中國人民大學出版社.
  41. 鍾叔河(2002).從東方到西方:走向世界叢書序論集.長沙:岳麓書社.
  42. 鍾叔河(1989).走向世界:近代中國知識分子接觸東西洋文化的前驅者.臺北:百川書局.
  43. 鍾叔河(編)(1985).走向世界叢書•乘槎筆記.長沙:岳麓書社.
  44. 鍾叔河(編)(1985).走向世界叢書•航海述奇.長沙:岳麓書社.
  45. 鍾叔河(編)(2008).走向世界叢書•歐美環遊記.長沙:岳麓書社.
  46. 鍾叔河(整理),楊堅(整理)(1984).走向世界叢書•倫敦與巴黎日記.長沙:岳麓書社.