英文摘要
|
For a long time, studies on war history have had a biased focus on male viewpoints, while the perspectives of females have usually been neglected. During the Second Sino-Japanese War (1937-1945) and the Pacific War, a large group of women worked at the so-called "comfort stations"; they have become a non-negligible part of war history. Falling victim to Japanese colonialism, these women suffered great humiliations to their dignity. Many of them were severely injured, committed suicide, and lost their ability to bear children. Their voices for a long time have been unheard, and they have even been stigmatized as shameful and filthy. As a form of recording collective memories, the history of comfort women has served as a subject for literary creation. Still, in the modern Chinese literary community, there are very few literary works about comfort women. In Taiwan, Chen Qian-wu's short fictions Shu Song Chuan (Transport Ship, 1967) and Lie Nu Fan (Hunting Captive Women, 1976) and Jian Wen-yu's poem Mu Gua (Papaya, 1998) are among the very few works in this regard. In Hong Kong, there is Li Bi-hua's literary journalism work Yan Hua San Yue (The Red Spring, 2001). In different types of writing, these three writers depicted the lives of comfort women in the Nanyang region, Taiwan and China to convey their respective perceptions. By referring to historical reference, this study explores the historical contexts of the discourses of the three writers. It then adopts body theory and narrative therapy to analyze the traumatic experiences of the women depicted in said works: how they dealt with hardship in life after the wars, as well as how the writers told the stories of the comfort women in a way that really gave a voice to these victims of colonialism and patriarchal violence. By focusing on these issues, this study expects to highlight the significance of describing war traumas through literary works.
|
参考文献
|
-
李癸雲(2018)。重構創傷經驗的書寫療癒:臺灣女詩人江文瑜〈木瓜〉詩之慰安婦形象再現。臺灣文學學報,32,1-22。
連結:
-
彭仁郁(2012)。進入公共空間的私密創傷:臺灣「慰安婦」的見證敘事作為療癒場景。文化研究,14,135-192。
連結:
-
于波(1995).慰安婦.臺北:華智文化.
-
千田夏光,黃玉燕(譯)(1996).慰安婦.臺北:聯經.
-
小林善紀,蕭志強(譯)(2001).第二波臺灣論.臺北:前衛.
-
小林善紀,蕭志強(譯),賴青松(譯)(2001).臺灣論:新傲骨精神.臺北:前衛.
-
尤卓慧(編)(2005).探索敘事治療實踐.臺北:心理.
-
王雅各(編)(1999).性層關係:性別與社會、結構.臺北:心理.
-
王學新(編譯)(2001).臺日官方檔案慰安婦史料彙編.南投:臺灣省文獻委員會.
-
伊恩‧布魯瑪, Ian,林錚顗(譯)(2010).罪惡的代價:德國與日本著戰爭記憶.臺北:博雅書屋.
-
朱德蘭(2009).臺灣慰安婦.臺北:五南.
-
江文瑜(2001).阿媽的料理.臺北:女書文化.
-
江浩(1993).中國慰安婦:1993.跨國跨時代調查白皮書.北京:作家出版社.
-
克勞塞維茨, Karl,楊南芳(譯)(2006).戰爭論.臺北:左岸文化.
-
李喬(1985)。「獵女犯」讀後感。笠,125,70-71。
-
李碧華(2000).煙花三月.臺北:臉譜.
-
李小良(1995)。穩定與不穩定-李碧華三部小說中的文化認同與性別意識。現代中文文學討論,4,101-111。
-
汪宏倫(編)(2014).戰爭與社會:理論、歷史、主體經驗.臺北:聯經.
-
金恩‧康姆斯, Gene,吉兒‧佛瑞德門, Jill,易之新(譯)(2006).敘事治療-解構並重寫生命的故事.臺北:張老師文化.
-
婦女救援基金會(編)(1999).臺灣慰安婦報告.臺北:商務.
-
張純如,孫英春(譯)(1998).南京暴行-被遺忘的大屠殺.北京:東方出版社.
-
陳千武(1984).獵女犯-臺灣特別志願兵的回憶.臺中:熱點文化.
-
陳定家(選編)(2011).身體寫作與文化症候.北京:中國社會科學社.
-
陳麗菲(2006).日軍慰安婦制度批判.北京:中華書局.
-
麥克‧懷特, Michael,大衛‧艾普斯頓, David,廖世德(譯)(2001).故事•知識•權力-敘事治療的力量.臺北:心靈工坊.
-
傅柯, Michel,劉北成(譯),楊遠嬰(譯)(1998).規訓與懲罰-監獄的誕生.臺北:桂冠.
-
傅科, Michel,沈力(譯),謝石(譯)(1980).性史.臺北:結構群.
-
蔡秀菊(2004).文學陳千武:陳千武的創作歷程與作品分析.臺中:晨星.
-
蔡慧玉(編),吳玲青(整理)(1997).走過兩個時代的人-臺籍日本兵.臺北:中央研究院臺灣史研究所籌備處.
-
謝蕙芳(2001)。臺中,靜宜大學中國文學系。
-
蘇智良(2000).日軍性奴隸:中國「慰安婦」真相.北京:人民出版社.
-
蘇智良(2011).侵華日軍「慰安婦」問題研究.北京:中共黨史出版社.
|