题名

中國古典散文中「轉筆」的句法形式表現探究-以歐陽脩散文為例

并列篇名

A Study on the Syntactic Form of "Zhuanbi" in Classical Chinese Prose-Taking Ouyang Xiu's Prose as an Example

作者

呂梅(Lyu Mei)

关键词

古典散文 ; 歐陽脩 ; 轉筆 ; 句法表現 ; 篇章分析 ; Classical Chinese Prose ; Ouyang Xiu ; Zhuanbi ; Syntactic Form ; Text linguistics

期刊名称

高雄師大學報:人文與藝術類

卷期/出版年月

52期(2022 / 06 / 01)

页次

77 - 95

内容语文

繁體中文

中文摘要

中國古典散文有著重視「轉筆」運用的傳統,唐宋八大家之一的歐陽脩尤長於轉筆的運用。從語言學的角度看,轉筆是一種關涉小句合成體(clause complex)的銜接(coherence)與連貫(cohesion)的篇章(text)現象,它顯諸複句層和複句以上的句群、句段層。本文以歐陽脩散文為語料,運用中文文法分析和篇章分析(text linguistics and discourse analysis)的方法,探究中國古典散文中常見的一個文章評點學詞彙-「轉」,它的句法形式表現。歐文的典範性及其多「轉」善「轉」的特質,使其成爲作「轉筆」分析的極好語料。經分析發現,歐文常用的「轉筆」,其句法形式的表現,在「複句」層級主要表現爲「轉折複句」;在「複句」以上層級,主要表現為三類:對比與差異(Contrastive and Differences),限制、補充、更正(Restrictive, Additional and Corrective)、話題轉換(Topic shift)。最後一類轉筆不似前兩類普遍,在歐文中,它典型地體現於其名文〈醉翁亭記〉中,且是成就該文之藝術形式的典範性、獨特性的重要原因之一。

英文摘要

This paper takes Ouyang Xiu's prose, one of the Eight Masters of the Tang and Song Dynasties, as the corpus, and uses Chinese grammar analysis and text linguistics to explore the syntactic form of "zhuanbi", a common comment word frequently used in traditional Chinese literary criticism and classical Chinese prose. Classical writing has always attached great importance to "zhuanbi", and Ouyang Xiu's exemplary nature and his great ability of "zhuanbi" makesit an excellent corpus for the analysis.Through analysis, it is found that the syntactic forms of "zhuanbi" commonly used in Chinese classical prose mainly fall into three categories: Contrastive and Differences, Restrictive, Additional and Corrective, and Topic Shift. The first two types of "zhuanbi" are prevalent in Ouyang Xiu's prose. The last type is typically reflected in his masterpiece "The Story of Old Tippler's Pavilion", which is also one of the important reasons for this essay's artistic excellence and uniqueness.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 藝術
参考文献
  1. 劉承慧(2010)。先秦書面語的小句合成體—與現代書面語的比較研究。清華中文學報,4,148-184。
    連結:
  2. (宋)李燾(1995).續資治通鑒長編.北京:中華書局.
  3. (宋)歐陽脩,李逸安(點校)(2001).歐陽脩全集.北京:中華書局.
  4. (宋)歐陽脩,洪本健(校箋)(2009).歐陽脩詩文集校箋.上海:上海古籍出版社.
  5. (宋)蘇軾(2010).蘇詩全集校注.石家莊:河北人民出版社.
  6. (清)吳楚材,吳調侯(編)(2016).古文觀止.杭州:浙江教育出版社.
  7. Lyons, John(1995).Linguistic Semantics: An Introduction.Cambridge:Cambridge University Press.
  8. 王水照(1991)。歐陽脩散文創作的發展道路。社會科學戰線,1991(1),269-278。
  9. 王水照(編)(2007).歷代文話.上海:復旦大學出版社.
  10. 王水照,朱剛(2010)。三個遮蔽:中國古代文章學遭遇「五四」。文學評論,2010(4),18-23。
  11. 王基倫(1991)。臺北,臺灣大學中文所。
  12. 余祖坤(2012)。論古典文章學中的「潛氣內轉」。中南民族大學學報(人文社會科學版),2012(1),157-162。
  13. 呂梅(2021)。漢語「轉折」概念界定的再探究—兼論意合型轉折的判定及生成機制。奇萊論衡:東華文哲研究集刊,9,95-130。
  14. 呂梅(2021)。「六一風神」風格形塑的虛字使用機理—〈醉翁亭記〉中「也」字的再探究。國文天地,428,107-110。
  15. 來裕恂(1993).漢文典.天津:南開大學出版社.
  16. 洪本健(編)(1995).歐陽脩資料彙編.北京:中華書局.
  17. 徐糾糾(2001).現代漢語篇章語言學.北京:商務印書館.
  18. 馬建忠,呂叔湘(編),王海棻(編)(2005).馬氏文通讀本.上海:上海教育出版社.
  19. 啟功(1997)。有關文言文中的一些現象、困難和設想。漢語現象論叢,北京:
  20. 曹逢甫(2016)。四行的世界—從言談分析的觀點看絕句的結構。從語言學看文學—唐宋近體詩三論,北京:
  21. 郭英德(編)(2018).斯文.北京:社會科學文獻出版社.
  22. 黃文吉(1996).北宋十大詞家研究.臺北:文史哲出版社.
  23. 劉利,李小軍(2013)。漢語語氣詞歷時演變的幾個特點。北京師範大學學報(社會科學版),2013(6),49-56。
  24. 劉承慧(2009)。中文書面長句子的造句方式。海峽兩岸現代漢語研究,香港:
  25. 劉越峰(2010)。論歐陽脩散文創作中的轉折法及其作用。武陵學刊,2010(1),101-103。
  26. 蔡瑜(2014)。中國風景詩的形塑—以南朝謝朓詩為主的探討。林文月先生學術成就與薪傳國際學術研討會論文集,臺北: