题名

從「聽人與聽障之文化差異」論「臺灣手語之語言變化現象」

并列篇名

The Phenomenon of Language Change in Taiwanese Sign Language from the Point of View of Cultural Differences between the Hearing and the Deaf Communities

作者

鄭國成(Kuo-Cheng Cheng)

关键词

文化差異 ; 臺灣手語 ; 語言變化現象 ; 網路用語 ; Cultural differences ; Taiwanese sign language ; the phenomenon of language change ; cyberspeak

期刊名称

高雄師大學報:教育與社會科學類

卷期/出版年月

34期(2013 / 06 / 01)

页次

43 - 55

内容语文

繁體中文

中文摘要

世界上任何語言,無論「有聲口語」抑或「無聲手語」,皆具備「依隨人類社會之生成、發展、死亡」之變化能力。依據皮爾斯「符號功能三分法」,足以分析聽人與聽障不同社群之「文化差異」。其中尤以「認知異同」,係造成聽障與聽人「文化有別」之主因。居處臺灣,無論是聽健大眾有聲漢語,抑或聽障小眾無聲手語,皆能展現其交際任務之功能。臺灣手語之「語言變化」,亦為聽障者歷時性「反映過程中之選擇」。臺灣手語文化形式之選擇,固雖與有聲漢語迥異;然臺灣手語面對社會發展所產生「語言變化」之因素,則與漢語雷同。使用手語雖具有「視覺空間性」之優勢,然聽障社群易受電腦「視窗視訊」、「視窗大小」與「攝影位置固定」制約,故而衍生「網路用語」推移變遷之現象。其實,逐一審查「語言」之定義、內涵、功能與作用,可知手語系統與口語系統之「語言變化」因素,差異雖在「聲音之有無」,卻足以造成不同文化。

英文摘要

Any language, spoken or signed, evolves with the birth, growth and death of the society where it is spoken. Peircean's three philosophical categories can be applied to the analysis of the cultural differences between the hearing and the deaf communities, which bring about the cognitive similarities and differences between these two communities.In Taiwan, the hearing majority and the deaf minority can communicate and socialize through spoken Chinese and sign language, respectively. Language change of Taiwanese sigh language reflects the choice of using sign language for the deaf. Although the cultural form of Taiwanese sign language differs from that of spoken Chinese, both are faced with similar factors which lead to language change.Sign language is visual-spatial, but cyber-speak among the deaf community has been evolving to adapt to the limited computer screen size and the fixed position of the webcam. Through close examination of the definition, content, function, and effect of language, this paper reveals that although the language difference between spoken language and sign language lies mainly in voice and the lack thereof, it is sufficient to bring about cultural differences in the hearing and deaf communities.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 社會科學綜合
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 劉秀丹、曾進興(2007)。文法手語構詞語句法特性對聾生詞義語句義理解的影響。特殊教育研究學刊,32(1),77-92。
    連結:
  2. Culler, J.、張景智譯(1996)。索緒爾。臺北市:桂冠書局。
  3. Fiske, J.、張錦華譯(2010)。傳播符號學理論。臺北市:遠流出版社。
  4. Hall, E. T.、黃聲雄譯(1976)。無聲的語言。臺北市:巨流書局。
  5. Mann, L、Sabation, D. A.、黃慧真譯(1994)。認知過程的原理。臺北市:巨流書局。
  6. Miller, G. A.、洪蘭譯(2002)。詞的學問。臺北市:遠流出版社。
  7. Schein, J. D.、Stewat, D. A.、邢敏華譯(2004)。動作中的語言─探究手語的本質。臺北市:心理出版社。
  8. Stokoe, W.(1960).Sign language structure.Studies in Linguistic: Occasional Papers,8
  9. 朱光潛(1984)。詩論新編。臺北市:洪範書局。
  10. 沈陽(2007)。語言學常識十五講。北京:北京大學出版社。
  11. 林寶貴(2008)。聽覺障礙教育與復健。臺北市:五南書局。
  12. 金開誠(2001)。文藝心理學概論。北京:北京大學出版社。
  13. 徐通鏘(2008)。語言學是什麼。北京:北京大學出版社。
  14. 張榮興(2010)。98年度國家議題與政策觀察報告98年度國家議題與政策觀察報告,嘉義:國立中正大學語言學研究所。
  15. 陳松岑(1999)。語言變異研究。廣州:廣東教育出版社。
  16. 黃國彬(2001)。語言與翻譯。臺北市:九歌書局。
  17. 趙玉白(2004)。手語大師。臺北市:現代經典。
  18. 趙建民、褚錫雄繪(2001)。自然手語教學。臺北市:中華民國啟聰協會。
  19. 趙毅衡(1990)。文學符號學。北京:中國文聯。
  20. 盧國屏(2009)。漢語語言學。臺北市:新學林書局。
  21. 謝國平(2009)。語言學概論。臺北市:三民書局。
  22. 鍾榮富(2006)。當代語言學概論。臺北市:五南書局。
  23. 蘇以文編、畢永峨編(2009)。語言與認知。臺北市:台大出版中心。
被引用次数
  1. 萬宗綸(2016)。轉聲∕身術臺灣聽障者的賽伯格、身分協商與空間性。地理學報,81,1-26。