题名

臺灣客家說唱文學「傳仔」的書寫語文探究

并列篇名

Language Used in the Writing of Taiwanese Hakka Shuo-Chang Literature, the Hakka Con-e

DOI

10.6554/JKTUHS.2016.0201.05

作者

李梁淑(Liang-Shu Lee)

关键词

客家傳仔 ; 客話書寫 ; 客語文 ; 說唱文學 ; Hakka con-e ; Hakka writing ; Hakka language ; Shuo-Chang literature

期刊名称

高雄應用科技大學人文與社會科學學刊

卷期/出版年月

2卷1期(2016 / 06 / 01)

页次

63 - 78

内容语文

繁體中文

中文摘要

客話書寫並非始於一九八八年的母語運動,而是更早在民間就因應各種需求實踐著。本研究透過客家傳仔書寫語文的考察,探究早期客話書寫的實踐與作法,瞭解民間文人何以選擇此一語文形式來創作?是否受到既有的書面語文資源的限制、影響?與作者的知識水平、語文素養有何關連?希望藉由客話書寫歷史的經驗總結,對今日推廣客語文寫作,提供一定的啟示及借鏡。研究結果顯示,客家傳仔的編寫,乃以詩贊系說唱文學的韻律形式為依據,融合說唱及通俗文學的詞彙和語法、客家口語而書寫,其用字習慣大致遵循簡化、約定俗成的原則,多用俗字、簡體字及同音通假字,甚少另造新字,顯現客家傳仔是以語言形態作為主要表現的文學,以通俗易懂為考量。

英文摘要

Although widely believed to have originated following the "mother-tongue movement" in 1988, Hakka writing actually began in local settings much earlier; it emerged as a way to respond to the various needs of the people. This study investigated the practice of Hakka writing and the methods in which Hakka writing was produced by studying the written language of the Hakka con-e. To answer the question why scholars chose to write in the Hakka language, this study answered questions such as "Did the scholars write in the Hakka language because of limited language resources available or the effect that these resources had on writing?" and "How is it related to the authors' knowledge level and language literacy?" The objective was to use the history of Hakka writing to serve as an example for and revelation to related parties when promoting Hakka writing in Taiwan nowadays. The study results showed that Hakka con-e, in essence, is written based on the Hakka language mentality, and in practice, follows certain writing systems and guidelines. In other words, the Hakka con-e is written using a combination of vocabularies and grammar employed in popular literature, the way the language is spoken in Shuo-Chang, and a poetry-oriented literature format. The Hakka con-e generally follows simplified, conventional principles and uses common, simplified, and interchangeable characters; new words are rarely created, revealing that Hakka con-e is a spoken language-oriented form of writing that is primarily concerned with being plain and understandable.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 社會科學綜合
参考文献
  1. 范文芳(2006)。客話書寫个歷史回顧─以1883刊印客話聖經使徒行傳為例。語文學報,13,1-11。
    連結:
  2. 中央研究院歷史語言研究所(1984)。漢籍電子文獻資料庫。取自http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm。http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm
  3. 邱春美(2011)。客家傳仔資料庫之建置(二)。取自http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=71193&ctNode=1879&mp=1869
  4. 客家委員會(2008-2015)。臺灣客庄文化數位典藏網站。取自http://archives.hakka.gov.tw/frontsite/archive/
  5. 姜紹祖抗日歌(2003)。新竹:新竹縣文獻委員會。
  6. (2004)。俗文學叢刊。臺北:中央研究院歷史語言研究所。
  7. 王順隆(2007)。客家語俗曲唱本資料庫。取自 http://www32.ocn.ne.jp/~sunliong/hakka.htm。http://www32.ocn.ne.jp/~sunliong/hakka.htm
  8. 王見川編、李世偉編(2009)。臺灣宗教資料彙編:民間信仰、民間文化。臺北:博揚文化。
  9. 王順隆(1993)。談臺閩歌仔冊的出版概況。臺灣風物,43,109-131。
  10. 朱一玄(1997)。明成化說唱詞話叢刊。鄭州:中州古籍。
  11. 何石松(1997)。客語中的經典雅言初探。國立僑生大學先修班學報,5,1-25。
  12. 何紅一、王平(2012)。美國國會圖書館館藏瑤族寫本俗字的研究價值。廣西民族大學學報(哲學社會科學版),34,181-186。
  13. 何道寬譯、Walter, J. O.(2008)。口語文化與書面文化:語詞的技術化。北京:北京大學出版社。
  14. 李梁淑(2009)。十八嬌連的版本、形成與接受。大仁科技大學第二屆客家藝文學術研討會論文集,屏東:
  15. 邱春美(2003)。臺灣客家說唱文學「傳仔」研究。臺北:文津。
  16. 施炳華(2010)。歌仔冊欣賞與研究。臺北:博揚文化。
  17. 莊初升、劉鎮發(2002)。巴色會傳教士與客家方言研究。韶關學院學報(社會科學版),23(7),1-8。
  18. 許少峰(2008)。近代漢語大詞典。北京:中華書局。
  19. 曾貴海(2006)。憂國:魂兮歸來,臺灣人!。臺北:前衛。
  20. 朝戈金譯、Foley, J. M.(2002)。口頭詩學:帕里─洛德理論。北京:社會科學文獻。
  21. 黃心穎(2003)。客家小小筆記書(7):戲曲篇。臺北:行政院客家委員會。
  22. 黃菊芳(2008)。博士論文(博士論文)。臺北,臺灣,國立政治大學。
  23. 黃筱婷(2010)。碩士論文(碩士論文)。新竹,臺灣,國立新竹教育大學。
  24. 黃榮洛(1989)。渡台悲歌:臺灣的開拓與抗爭史話。臺北:臺原。
  25. 黃榮洛(2002)。臺灣客家傳統山歌詞。新竹:新竹縣文化局。
  26. 新竹縣峨眉鄉觀光休閒產業文化協會調查(2009)。客諺趣語:大隘地區客家民間文學。臺北:行政院客家委員會。
  27. 楊佈光(1983)。客家民謠之研究。臺北:樂韻。
  28. 楊家駱編(1979)。明成化說唱詞話叢刊。臺北:鼎文。
  29. 楊寶蓮(2006)。臺灣客語說唱。新竹:新竹縣文化局。
  30. 溫昌衍(2012)。客家方言特徵詞研究。北京:商務印書館。
  31. 溫昌衍(2006)。客家方言。廣州:華南理工大學出版社。
  32. 董忠司編(1996)。臺灣客家語概論講授資料彙編。臺北:臺灣語文學會。
  33. 鄒嘉彥、游汝捷(2007)。社會語言學教程。臺北:五南。
  34. 廖瑞銘(2013)。舌尖與筆尖─臺灣母語文學的發展。臺南:國立臺灣文學館。
  35. 劉鎮發(2011)。過去130 年間客家方言用字的演變。贛南師範學院學報,4,65-75。
  36. 鄭志明(1999)。文學民俗與民俗文學。嘉義:南華管理學院。
  37. 鄭良偉(1989)。走向標準化的臺灣話文。臺北:自立晚報。
  38. 鄭怡方(2008)。碩士論文(碩士論文)。屏東,臺灣,國立屏東科技大學。