题名

20世紀初台灣原住民語言地圖:「手」和「五」

并列篇名

Linguistic Maps of Formosan Languages in the Early Twentieth Century: "Hand"and "Five"

DOI

10.6710/JTLL.201109_6(2).0002

作者

遠藤光曉(Mitsuaki ENDO)

关键词

南島語 ; 語言地理學 ; 身體部位詞彙 ; 數詞 ; 同音衝突 ; 不規則音變 ; Austronesian Languages ; Linguistic Geography ; body parts vocabulary ; numerals ; homonym avoidance ; irregular sound change

期刊名称

臺灣語文研究

卷期/出版年月

6卷2期(2011 / 09 / 01)

页次

1 - 14

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文根據小川尚義收集、整理的20 世紀初以前台灣原住民語言詞彙資料抽樣描繪語言地圖。選擇的對象為「手」和「五」。在原始南島語裡「五」來自「手」。據台灣南島語這兩個語詞的地理分佈也能確認這一點,但還有一系列創新演變可觀察到,主要原因應該是迴避同音衝突。文中分詞條討論後對於兩種語詞所構成的系統進行結構方面的檢討,顯示出今後更系統化研究的前景。

英文摘要

This paper presents linguistic maps of selected lexical items from Taiwan's indigenous languages in the early twentieth century, with reference to Ogawa Naoyoshi's volume entitled, A Comparative Vocabulary of Formosan Languages and Dialect (ed. by Li, P. & Toyoshima, 2005). We discuss the relationship between the word for "hand" and the word for "five". In Proto-Austronesian (PAn) the word for "five" originated from the word for "hand". This etymology can be traced by the geographical distribution of these two words in the Formosan languages. In addition, there is evidence of a series of innovations within the languages, which emerged predominantly to avoid confusion between the two homonyms. Through these discussions, further possibilities for systematic studies are suggested.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
参考文献
  1. 伊能嘉矩(Inō,Kanori). 1906-7. 〈臺灣土蕃的數的觀念〉。黃 1993: 68-71。
  2. Cohen, E.M.K Kempler(1999).Fundaments of Austronesian Roots and Etymology.Canberra:Australian National University.
  3. Dahl, Östen(1981).Austronesian Numerals.NUSA,10,46-58.
  4. Ferrell, Raleigh(1969).Taiwan Aborigianl Groups: Problems in Cultural and Linguistic Classification.Taipei:Institute of Ethnology, Academia Sinica.
  5. Haspelmath, Martin(ed.),Dryer, Matthew S.(ed.),Gil, David(ed.),Comrie, Bernard(ed.)(2005).The World Atlas of Language Structures.Oxford:Oxford University Press.
  6. Kaneko, Erika(1956).The Numeral Systems of the Formosan Languages as Compared with Those of Other Austronesian Languages.Wiener Völkerkundliche Mitteilungen,4,37-77.
  7. Li, Paul(2006).Numerals in Formosan Languages.Oceanic Linguistics,45(1),133-152.
  8. Li, Paul,Tsuchida, Shigeru(2006).Kavalan Dictionary.Taipei:Institute of Linguistics, AcademiaSinica.
  9. Sagart, Laurent(2004).The Higher Phylogeny of Austronesian and the Position of Tai-Kadai.Oceanic Linguistics,43(2),411-444.
  10. Tryon, Darrell T.(ed.)(1995).Comparative Austronesian Dictionary.Berlin:Mouton de Gruyter.
  11. Tsuchida, Shigeru(1976).Reconstruction of Proto-Tsouic Phonology.Tokyo:Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies.
  12. Tsuchida, Shigeru,Yamada, Yukihiro,Moriguchi, Tsunekazu(1987).Lists of Selected Words of Batanic Languages.Tokyo:The University of Tokyo.
  13. Wurm, Stephen Adolphe,Basil, Wilson(1975).English Finderlist of Reconstructions in Austronesian Languages (Post-Brandstetter).Canberra:Australian National University.
  14. Yamada, Yukihiro(1991).The Numeral Systems of the Formosan and the Philippine Languages.The Journal of the College of Foreign Languages, Himeji Dokkyo University,4,119-135.
  15. 土田滋(1989)。言語學大辭典。東京:三省堂。
  16. 李壬癸編、豐島正之編(2006)。台灣蕃語蒐錄。東京:東京外國語大學亞非語言文化研究所。
  17. 松本克己(2006)。世界言語への視座。東京:三省堂。
  18. 柴田武(1969)。言語地理學の方法。東京:筑摩書房。
  19. 曹志耘編(2008)。中國語言地圖冊。北京:商務印書館。
  20. 黃秀敏譯、李壬癸編審(1993)。台灣南島語言研究論文日文中譯彙編。台東:國立臺灣史前文化博物館籌備處。
  21. 黑潮文化の會編(1977)。日本民族と黑潮文化。東京:角川書店。