题名

台灣原住民族語復振工作之回顧與展望

并列篇名

Revitalization of Indigenous Languages in Taiwan - Past and Future

DOI

10.6710/JTLL.201409_9(2).0003

作者

黃美金(Lillian M. HUANG)

关键词

族語復振 ; 族語教材編輯 ; 族語師資培訓 ; 族語教學推動 ; 族語能力認證考試 ; indigenous language revitalization ; indigenous language textbooks' compiling ; indigenous language teachers' training ; indigenous language teaching ; indigenous language proficiency tests

期刊名称

臺灣語文研究

卷期/出版年月

9卷2期(2014 / 09 / 01)

页次

67 - 88

内容语文

繁體中文

中文摘要

自1995年教育部正式全面編纂原住民族語言教材迄今已十九年,期間行政院原住民族委員會於1996年成立,也積極推動了諸多族語復振相關政策,希冀保存及推廣這些瀕危原住民族語。本文將就政府部門已執行、正在執行、或即將執行之一些重要族語復振相關政策作一回顧,特別針對族語教材之編輯、族語師資之培訓、族語教學之推動、族語能力認證考試、族語詞典之編輯、族語研究及推動中心之設置等面向作一剖析,並對每一面向提出一些個人淺見供參。期待本文之撰寫能協助宣導政府部門在族語復振工作上所訂之相關政策及努力,鼓勵族人珍惜本身之族語,進而協助強化這些瀕危族語復振工作之成效。

英文摘要

It has been approximately 19 years since the official compilation of Taiwan indigenous language textbooks by the Ministry of Education in 1995. During these years, the Council of Indigenous Peoples, Executive Yuan, was founded in 1996, and then actively utilized some strategies in order to preserve and promote the indigenous languages on the island, which are all considered as languages facing extinction. This paper will begin with a review of some important governmental strategies used in the past, at present and in the near future, focusing on compilation of indigenous language textbooks, training of indigenous language teachers, teaching of indigenous languages, indigenous language proficiency tests, compilation of indigenous language dictionaries, and the establishment of a research and development center for indigenous languages. It is hoped that this paper will help present the governmental efforts in preserving and promoting indigenous languages, encourage indigenous peoples to value their own languages, and enhance the revitalization of these endangered languages.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
参考文献
  1. 黃美金(2011)。台灣原住民族語師資培育之回顧與展望。臺灣語文研究,6(1),69-114。
    連結:
  2. 黃美金、劉宇陽、吳新生(2014)。從泰雅語詞典談台灣原住民族語詞典之編纂。台灣原住民族研究季刊,7(2),73-118。
    連結:
  3. 原住民族語E 樂園. 2013. http://web.klokah.tw/。新北市:行政院原住民族委員會。
  4. 沉浸式族語教學幼兒園. 2013. http://kindergarten.klokah.tw/。新北市:行政院原住民族委員會。
  5. 臺灣原住民歷史語言文化大辭典(網路版). 2014. http://citing.hohayan.net.tw/。新北市:行政院原住民族委員會。
  6. 原住民族族語線上詞典. 2013. http://e-dictionary.apc.gov.tw/。新北市:行政院原住民族委員會。
  7. 浦忠成. 2013. 〈庫巴之火: 原住民族語認證可以「暫」停辦理? 〉, 下載自 http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-128161
  8. Fennel, D.(1980).Can a shrinking linguistic minority be saved? Lessons from the Irish experience.Minority Languages Today,Edinburgh:
  9. Zeitoun, Elizabeth(2014).1994-2014: Twenty Years of Formosan Linguistics.2014 The International Conference on Formosan Indigenous Peoples: Contemporary Perspectives,Taipei:
  10. 吉娃詩‧叭萬(2006)。從紐西蘭毛利族的語言巢看台灣的原住民母語教學。台灣國際研究季刊,2(1),163-184。
  11. 吳新生(2007)。泰雅族賽考利克語九階教材學習手冊分析。原住民族語言發展―理論與實務研討會,臺北市:
  12. 李壬癸(2007)。台灣南島語言的詞典編纂技術檢討。原住民族語言發展論叢―理論與實務,新北市:
  13. 高清菊(2007)。九年一貫課程賽夏語九階教材分析。原住民族語言發展論叢―理論與實務,新北市:
  14. 張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中市:新新台灣文化教育基金會。
  15. 曹逢甫(2011)。國家教育研究院研究計畫期末報告國家教育研究院研究計畫期末報告,國家教育研究院。
  16. 許韋晟(2007)。評析九年一貫德路固語九階教材。原住民族語言發展論叢―理論與實務,新北市:
  17. 陳枝烈(2006)。國科會專題研究計畫報告國科會專題研究計畫報告,國科會。
  18. 黃美金(2000)。行政院原住民族委員會研究計畫案報告行政院原住民族委員會研究計畫案報告,新北市:行政院原住民族委員會。
  19. 黃美金(2007)。台灣原住民族語言教材之回顧與展望。原住民族語言發展論叢―理論與實務,新北市:
  20. 黃美金(2009)。台灣原住民族語教學之回顧與展望。清雲學報,29(4),139-166。
  21. 黃美金(2007)。台灣原住民族語能力認證考試之回顧與展望。原住民族語言發展論叢―理論與實務,新北市:
  22. 黃美金(1995)。台灣南島民族母語現有教材之比較和我見。台灣南島民族母語研究論文集,臺北市:
  23. 黃美金、莊維貞(2011)。國家教育研究院研究計畫期末報告國家教育研究院研究計畫期末報告,國家教育研究院。
  24. 黃麗蓉(1999)。碩士論文(碩士論文)。臺北市,國立臺灣師範大學教育研究所。
  25. 廖傑隆(2008)。博士論文(博士論文)。臺北市,國立臺灣師範大學教育心理與輔導學系。
  26. 謝佳玲(2011)。深耕族語家庭化 打造文化的搖籃。臺北原野電報,105
被引用次数
  1. Ying-Hwa Chang,Chien-Chia Liu(2022)。社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響。人文及社會科學集刊,34(4),781-815。
  2. 何彥如(2023)。《原住民族語高級教材-文化篇》去殖民論述之分析與省思。當代教育研究季刊,31(2),45-49+51。
  3. 許韋晟(2023)。從詞頻分析角度初探現行原住民族語教材-以太魯閣語為例。臺中教育大學學報:人文藝術類,37(1),45-68。
  4. 許志明(2021)。意外的人生:原民台族語主播的由來與傳承。人文社會學報,21,31-61。
  5. 黃毓超、湯愛玉、傅可恩、李佩容(2015)。整合線上與現場之語言復振策略思考與建議。台灣原住民族研究季刊,8(4),127-142。