题名

台灣文學/語文系所學生與其他系所學生語言意識和態度的比較

并列篇名

A Comparison of the Language Awareness and Attitudes among Taiwanese Language and Literature Majors and Other Majors

DOI

10.6710/JTLL.201610_11(2).0002

作者

陳麗君(Le-kun TAN)

关键词

語言意識 ; 語言評價 ; 因子分析 ; 慣習 ; 實踐 ; Language attitude ; Language evaluation ; Factor analysis ; Habitus ; Pratique

期刊名称

臺灣語文研究

卷期/出版年月

11卷2期(2016 / 10 / 01)

页次

199 - 232

内容语文

繁體中文

中文摘要

21世紀初,本土語言文化教育機構的紛紛成立是後殖民對全球化浪潮的反動,同時亦為在地化實踐的象徵。本研究以Pierre Bourdieu《語言交換的經濟學》和《區異La Distinction》中「實踐」的構成公式為理論基礎,從語言態度和評價的角度切入,假設大學的科系分別為不同場域,透過比較全國不同科系的學生對台灣各語言變體所展現的意識和評價,來解構台灣語言/文學系所之教育場中生產出的慣習。目的在於描述全球化市場中在地化教育場中所面臨的困境。因子分析的結果顯示「社經地位與能力」因子能解釋全部變異的百分比遠遠超過其他因子(華語 > 台語 > 台華語混用 > 台灣國語),顯示各語言變體在語言市場內所擁有的象徵資本中,最重要的資本仍是以華語為首的語言能力。在語言評價上,可以明顯看出不同科系對語言變體的評價是不同的,值得注目的結果是台文系和台語系對華語的評價呈現正反分布。整體而言,台文系和中文系的語言態度有類似的傾向。

英文摘要

In the beginning of the 21st century, as a postcolonial response to the globalization wave and a symbol of localization, many educational institutions that promote local languages and cultures began to emerge. The goal of this paper is to describe the dilemmas that local language education face in the age of globalization. This research uses Bourdieu's notion of 'practique' in The Economy of Language Exchange and Distinction as the theoretical framework to explore questions of language attitude and language evaluation. This paper takes it that the different academic disciplines are to be seen as different fields. Through a comparative study of students' language awareness and language evaluation toward language variety from different disciplines, this paper deconstructs the habitus generated in the academic fields of Taiwanese Literature and/or Language.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
参考文献
  1. Yeh, His-nan,Chan, Hui-chen,Cheng, Yuh-show(2004).Language use in Taiwan: Language proficiency and domain analysis.Journal of Taiwan Normal University: Humanities and Social Sciences,49(1),75-108.
    連結:
  2. 張小虹(2006)。我們都似台灣人。中外文學,35(6),85-134。
    連結:
  3. 陳麗君(2011)。台灣大學生的語言意識。台語研究,32,4-25。
    連結:
  4. 陳麗君(2010)。台灣南島語族ê 鄒族語言使用kap 語言能力。台語研究,2(1),4-27。
    連結:
  5. Bourdieu, Pierre、石井洋二郎譯(2004)。ディスタンクシオン。東京:藤原書店。
  6. Bourdieu, Pierre、石井洋二郎譯(2004)。ディスタンクシオン。東京:藤原書店。
  7. Bourdieu, Pierre、稲賀繁美譯(1993)。話すということ-言語的交換のエコノミー。東京:藤原書店。
  8. Brown, Gillian,Yule, George(1983).Discourse Analysis.Cambridge:Cambridge University Press.
  9. Cheng, Robert Liang-wei(1985).A comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin and Peking Mandarin.Language,61(2),352-377.
  10. Donmall, B. Gillian(1985).Language Awareness,London:
  11. Fasold, Ralph(1984).The Sociolinguistics of Society.New York:Basil Blackwell.
  12. Feifel, Karl-Eugen(1994).Language Attitudes in Taiwan: A Social Evaluation of Language in Social Change.Taipei:Crane.
  13. Greenhous, Samuel W.,Geisser, Seymour(1959).On methods in the analysis of profile data.Psychometrika,24,95-112.
  14. Habermas, Jürgen(1977).Erkenntnis und Interesse.Frankfurt:Suhrkamp.
  15. Huynh, Huynh,Feldt, Leonard S.(1976).Estimation of the box correction for degrees on freedom from sample data in the randomized block and split plot designs.Journal of Educational Statistics,1,69-82.
  16. Lambert, Wallace E.(1967).A social psychology of bilingualism.Journal of Social Issues,23(2),91-109.
  17. Lambert, Wallace E.,Anisfeld, Moshe,Yeni-Komshian, Grace(1965).Evaluational reactions of Jewish and Arab adolescents to dialect and language varia- tion.Journal of Personality and Social Psychology,12(1),84-90.
  18. Lambert, Wallace E.,Hodgson, Richard C.,Gardner, Robert C.,Fillenbaum, Samuel(1960).Evaluative reactions to spoken language.Journal of Abnormal and Social Psychology,60,44-51.
  19. Lee, Yen Ling(1981).A study on code-switching in Taiwan.Studies in the Linguistic Sciences,11(1),121-136.
  20. Liao, Chao-chih,Lii-Shih, Yu-hwei E.(1993).University undergraduates' attitudes on code-mixing and sex stereotypes.Pragmatic,3(4),425-449.
  21. Osgood, Charles Egerton,Suci, George J.,Tannenbaum, Percy H.(1957).The Measurement of Meaning.Urbana:University of Illinois Press.
  22. Ryan, Ellen Bouchard (ed.),Giles, Howard(ed.)(1982).Attitudes towards Language Variation.London:Arnold.
  23. Ryan, Ellen Bouchard,Carranza, Miguel A.(1975).Evaluative reactions of adolescents toward speakers of standard English and Mexican American accented English.Journal of Personality and Social Psychology,31,855-863.
  24. Su, Hsi-Yao(2008).What does it mean to be a girl with qizhi(氣質)?: Refinement, gender, and language ideologies in contemporary Taiwan.Journal of Sociolinguistics,12(3),334-358.
  25. Trudgill, Peter(1974).Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society.England:Penguin Group.
  26. Young, Russell L.(1989).Language Maintenance and Language Shift among the Chinese on Taiwan.Taipei:Crane.
  27. Zahn, Christopher J.,Hopper, Robert(1985).Measuring language attitudes: the speech evaluation instrument.Journal of Language and Social Psychology,4,113-123.
  28. 李勤岸(2006)。台灣文學系所只是新瓶舊裝?。台灣文學正名,台南市:
  29. 松尾慎(2006)。台湾における言語選択と言語意識の実態。台北市:群學出版社。
  30. 陳麗君(1999)。台湾の二言語話者におけるコードスイッチングの要因。現代社会文化研究,16,21-25。
  31. 陳麗君(2010)。台湾の言語態度調査。南台科技大學2010 年專業外語教學國際學術研討會論文集,台南:
  32. 黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識。台北市:文鶴出版社。
  33. 榮泰生(2009)。SPSS 與研究方法。台北市:五南圖書出版。
  34. 福田浩子(2007)。複言語主義における言語意識教育―イギリスの言語意識運動の新たな可能性―。異文化コミュニケーション研究,19,101-119。
  35. 簡月真(2002)。台湾における言語接触。社會言語科學,4(2),3-20。
被引用次数
  1. 蔡美慧(2022)。教育為台語家庭族語傳承之雙面刃。臺灣語文研究,17(2),245-292。
  2. 蘇凰蘭(2022)。雙語讀寫的力量-重新學習臺灣語言認同的大學課程實踐。臺灣語文研究,17(2),329-361。
  3. (2024)。幼時家庭語言對教育成就的影響。人文及社會科學集刊,36(2),377-410。