题名

台語全羅教學在識字及英語聲韻覺識之跨語言效果

并列篇名

The Efficacy of Teaching Taiwanese with Full Romanization on Word Learning and Cross-Linguistic Transfer of English Phonological Awareness

DOI

10.6710/JTLL.202010_15(2).0003

作者

陳麗君(Le-Kun TAN);許元馨(Goan-Him KHOU)

关键词

台語 ; 全羅教材 ; 聲韻覺識 ; 識字 ; 跨語言轉移 ; Taiwanese ; full-TRS textbook ; phonological awareness ; word learning ; cross-linguistic transfer

期刊名称

臺灣語文研究

卷期/出版年月

15卷2期(2020 / 10 / 01)

页次

229 - 262

内容语文

繁體中文

中文摘要

過去研究指出聲韻覺識(PA)的技能在閱讀發展上扮演重要的角色,而形素、音素對應較一致的語言,學習者的PA能力不僅容易獲得並能轉移到其他語言上。由於台語羅馬字源自於拉丁文字,而且具有形、音一致性,本文假設給予學童台語羅馬字的拼讀訓練,能提升學童的識字、PA能力以及跨語言轉移的效果。研究參與者取樣自台南市四所小學的一年級學童,實驗組98人、對照組95人,共193人。研究結果顯示:一、實驗組的台語文識字能力顯著的高於對照組;二、台羅課程只在一年級進行,兩年後實驗組學童的台語和英語PA能力仍顯著的高於對照組,台語音首刪除測驗能預測英語的PA能力。證明學童一旦習得台語PA能力後,不但可以保持,而且對英語PA有正向轉移的效果。

英文摘要

It is found that phonological awareness (PA) plays a crucial role in reading, and that learners with languages having consistent grapheme-phoneme mapping acquire PA and transfer the skills to new languages more easily. Since Taiwanese Romanization System (TRS) follows consistent grapheme-phoneme correspondence, we hypothesize that children with TRS training acquire PA and learn English more easily. Of the 193 elementary school children who joined in our experiment, 98 were in the experimental group and 95 were in the control group. Our findings are: (a) the TRS reading skills of the experimental group are significantly higher than those of the control group; (b) one year after the TRS program, the children from the experimental group still perform better in PA in both Taiwanese and English tests than those from the control group; (c) a student's English PA ability can be predicted from their performance on the Taiwanese onset deletion tests. We conclude that once students acquire Taiwanese PA, not only can they retain this ability, but they also positively transfer the skills to English.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
参考文献
  1. 李俊仁,柯華葳(2009)。台灣學生聲韻覺識作業之聲韻表徵運作單位。教育心理學報,41(1),111-124。
    連結:
  2. 張苾含,胡潔芳,陳俊光(2013)。英漢雙語學童聲韻覺識及構詞覺識與英漢認字能力之相關研究。教育心理學報,45(2),201-219。
    連結:
  3. 曾郁琳,李佳穎(2012)。國小學童習得中文形音對應一致性的發展性研究。當代教育研究,20(4),45-84。
    連結:
  4. Adams, Marilyn J.(1990).Beginning to Read: Thinking and Learning about Print.Cambridge, MA:The MIT Press.
  5. Badian, Nathlie A.(1998).A validation of the role of preschool phonological and orthographic skills in the rediction of reading.Journal of Learning Disabilities,31,472-481.
  6. Ball, Eileen W.,Blachman, Benita A.(1988).Phoneme segmentation training: Effect on reading readiness.Annals of Dyslexia,38,208-225.
  7. Bialystok, Ellen,Majumder, Shilpi,Martin, Michelle M.(2003).Developing phonological awareness: Is there a bilingual advantage?.Applied Psycholinguistics,24(1),27-44.
  8. Bradley, Lynette,Bryant, Peter(1983).Categorizing sounds and learning to read: a causal connection.Nature,301,419-421.
  9. Cárdenas-Hagan, Elsa,Carlson, Coleen D.,Pollard-Durodola, Sharolyn D.(2007).The cross-linguistic transfer of early literacy skills: the role of initial L1 and L2 skills and language of instruction.Language, Speech, and Hearing Services in Schools,38(3),249-259.
  10. Chow, W.-Y. Bonnie,McBride-Chang, Catherine,Burgess, Stephen R.(2005).Phonological processing skills and early reading abilities in Hong Kong Chinese kindergartners learning to read English as a second language.Journal of Educational Psychology,97,81-87.
  11. Cisero, Cheryl A,Royer, James M.(1995).The development of cross-language transfer of phonological awareness.Journal of Contemporary Education Psychology,20,275-303.
  12. Comeau, Liane,Cormier, Pierre,Grandmaison, Éric.,Lacroix, Diane(1999).A longitudinal study of phonological processing skills in children learning to read in a second language.Journal of Educational Psychology,91,29-43.
  13. Cossu, Giuseppe,Shankweiler, Donald,Liberman, Isabelle Y.,Katz, Leonard,Tola, Giuseppe(1988).Awareness of phonological segments and reading ability in Italian children.Applied Psycholinguistics,9,1-16.
  14. Cummins, Jim(1979).Linguistic interdependence and the educational development of bilingual Children.Review of Educational Research,49,222-251.
  15. Cummins, Jim(1984).Wanted: A theoretical framework for relating language proficiency to academic achievement among bilingual students.Language Proficiency and Academic Achievement,Clevedon, UK:
  16. Cummins, Jim(1993).Bilingualism and second language learning.Annual Review of Applied Linguistics,13,51-70.
  17. De Jong, Peter F.,der Leij, Aryan Van(2002).Effects of phonological abilities and linguistic comprehension on the development of reading.Scientific Studies of Reading,6(1),51-77.
  18. DeFrancis, John(1989).Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems.Honolulu, HI:University of Hawaii Press.
  19. Durgunoğlu, Aydin Y.,Nagy, William E.,Hancin-Bhatt, Barbara J.(1993).Cross-language transfer of phonological awareness.Journal of Educational Psychology,85,453-465.
  20. Fuehrer, Bernhard,Yang, Hsiu-fang(2014).Southern Hokkien: An Introduction.Taipei:National Taiwan University Press.
  21. Gathercole, Susan E.,Baddeley, Alan D.(1990).The role of phonological memory in vocabulary acquisition: A study of young children learning arbitrary names of toys.British Journal of Psychology,81,439-454.
  22. Gathercole, Susan E.,Baddeley, Alan D.(1990).Phonological memory deficits in language-disordered children: Is there a causal connection?.Journal of Memory and Language,29,336-360.
  23. Gathercole, Susan E.,Hitch, Graham J.,Service, Elisabet,Martin, Amanda J.(1997).Short-term memory and new word learning in children.Developmental Psychology,33,966-979.
  24. Gillon, Gail T.(2004).Phonological Awareness: From Research to Practice.New York, NY:Guilford Press.
  25. Goswami, Usha,Bryant, Peter(1990).Phonological Skills and Learning to Read.East Sussex:Erlbaum.
  26. Goswami, Usha,Ziegler, Johannes C.,Richardson, Ulla(2005).The effects of spelling consistency on phonological awareness: A comparison of English and German.Journal of Experimental Child Psychology,92(4),345-365.
  27. Gottardo, Alexandra,Yan, Bernice,Siegel, Linda S.,Wade-Woolley, Lesly(2001).Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross-language transfer of phonological processing.Journal of Educational Psychology,93(3),530-542.
  28. Harris, Margaret,Giannouli, Vicky(1999).Learning to read and spell in Greek: the importance of letter knowledge and morphological awareness.Learning to Read and Write: A Cross-linguistic Perspective,Cambridge:
  29. Henderson, Ralph H.,Sundaresan, Thirumurugan(1982).Cluster sampling to assess immunization coverage: A review of experience with a simplified sampling method.Bull World Health Organ,60(2),253-260.
  30. Huang, Hsiu-Shuang,Hanley, Richard J.(1994).Phonological awareness and visual skills in learning to read Chinese and English.Cognition,54,73-98.
  31. Lanauze, Milagros,Snow, Catherine(1989).The relationship between first- and second-language writing skills: Evidence from Puerto Rican elementary school children in bilingual programs.Linguistics and Education,1(4),323-339.
  32. Landau, Barbara,Gleitman, Lila R.(1985).Language and Experience: Evidence from the Blind Child.Harvard, MA:Harvard University Press.
  33. Leafstedt, Jill M.,Gerber, Michael M.(2005).Crossover of phonological processing skills: A study of Spanish-speaking students in two instructional settings.Remedial and Special Education,26,226-235.
  34. Lee, Chia-Ying(2009).Cognitive and neural basis for learning to read Chinese.Journal of Basic Education,18(2),63-85.
  35. Lee, Chia-Ying,Tsai, Jie-Li,Su, C. I. Erica,Tzeng, Ovid J.,Hung, L. Daisy(2005).Consistency, regularity, and frequency effects in naming Chinese characters.Language and Linguistics,6(1),75-107.
  36. Liberman, Alvin M.(1982).On finding that speech is special.American Psychologist,37,148-167.
  37. MacDonald, Wayne G.,Cornwall, Anne(1995).The relationship between phonological awareness and reading and spelling achievement eleven years later.Journal of Learning Disabilities,28(8),523-527.
  38. Mann, Virginia A.(1986).Phonological awareness: The role of reading experience.Cognition,24,65-92.
  39. Mann, Virginia A.,Brady, Susan(1988).Reading disability: The role of language deficiencies.Journal of Consulting and Clinical Psychology,56(6),811-816.
  40. Mattingly, Ignatius G.(1972).Reading, the linguistic process, and linguistic awareness.Language by Ear and by Eye,Cambridge, MA:
  41. McBride-Chang, Catherine,Cheung, Him,Chow, W.-Y. Bonnie,Chow, S. L. Celia,Choi, L.(2006).Metalinguistic skills and vocabulary knowledge in Chinese (L1) and English (L2).Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal,19(7),695-716.
  42. McBride-Chang, Catherine,Ho, S.-H. Connie(2005).Predictors of beginning reading in Chinese and English: A 2-year longitudinal study of Chinese kindergartners.Scientific Studies of Reading,9(2),117-144.
  43. McBride-Chang, Catherine,Shu, Hua,Zhou, Ai-Bao,Wat, Chun P.,Wagner, Richard K.(2003).Morphological awareness uniquely predicts young children’s Chinese character recognition.Journal of Educational Psychology,95,743-751.
  44. Muter, Valerie,Diethelm, Kay(2001).The contribution of phonological skills and letter knowledge to early reading development in a multilingual population.Language Learning,51,187-219.
  45. Pasquarella, Adrian,Chen, Xi,Lam, Katie,Luo, Yang C.,Ramirez, Gloria(2011).Cross-language transfer of morphological awareness in Chinese-English bilinguals.Journal of Research in Reading,34,23-42.
  46. Perfetti, Charles A.,Tan, Li-Hai(1998).The time course of graphic, phonological, and semantic activation in Chinese character identification.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,24(1),101-118.
  47. Riccio, Cynthia A.,Reynolds, Cecil R.,Lowe, Patricia A.(2001).Clinical Applications of Continuous Performance Tests: Measuring Attention and Impulsive Responding in Children and Adults.New York:Wiley.
  48. Royer, James M.,Carlo, Maria S.(1991).Transfer of comprehension skills from native to second language.Journal of Reading,34(6),450-455.
  49. Rvachew, Susan,Ohberg, Alyssa,Grawburg, Meghann,Heyding, Joan(2003).Phonological awareness and phonemic perception in 4-year-old children with delayed expressive phonology skills.American Journal of Speech-Language Pathology,12,463-471.
  50. Shu, Hua,Chen, Xi,Anderson, Richard C.,Wu, Ningning,Xuan, Yue(2003).Properties of school Chinese: Implications for learning to read.Child Development,74(1),27-47.
  51. Treiman, Rebecca(1991).The role of intrasyllabic units in learning to read.Learning to Read: Basic Research and Its Implications,Hillsdale, NJ:
  52. Treiman, Rebecca,Baron, Jonathan(1983).Phonemic-analysis training helps children benefit from spelling-sound rules.Memory and Cognition,11(4),382-389.
  53. Wagner, Richard K.,Torgesen, Joseph K.(1987).The nature of phonological processing and its causal role in the acquisition of reading skills.Psychological Bulletin,101,192-212.
  54. Wang, Min,Cheng, Chen-Xi,Chen, Shi-Wei(2006).Contribution of morphological awareness to Chinese-English biliteracy acquisition.Journal of Educational Psychology,98,542-553.
  55. Wang, Min,Yang, Chen,Cheng, Chen-Xi(2009).The contribution of phonology, orthography, and morphology in Chinese-English biliteracy acquisition.Applied Psycholinguistics,30,291-314.
  56. Yoon, Hye-Kyung,Bolger, Donald J.,Kwon, Oh-Seek,Perfetti, Charles A.(2002).Subsyllabic units in reading: A difference between Korean and English.Precursors of Functional Literacy,Amsterdam:
  57. Ziegler, Johannes C.,Goswami, Usha(2005).Reading acquisition, developmental dyslexia, and skilled reading across languages: A psycholinguistic grain size theory.Psychological Bulletin,131(1),3-29.
  58. 小野西洲. 1929.〈用字と口語文體の創定に就いて〉。《語苑》22.3: 3-4。台北:台灣語通信研究會。
  59. 王育霖. 1938.〈台灣歌謠考〉。《翔風》18: 48-60。台北:台灣總督府台北高等學校學友會。
  60. 李佳穎(2009)。中文識字的認知與神經基礎。基礎教育學報,18(2),63-85。
  61. 竺家寧(1991).聲韻學.台北:五南圖書出版公司.
  62. 柯華葳(1994)。問題解決教學模式及其在環境教有上的應用。科學教育學刊,2(1),1-370。
  63. 國立成功大學台灣語言測驗中心(2011).全民台語認證語詞分級寶典.台南:亞細亞國際傳播社.
  64. 許元馨(2016)。台南,國立成功大學台灣文學系。
  65. 陳麗君(編)(2014).Tâi-gí ABC Tsin Tshù-bī.台南:台南市政府教育局.
  66. 曾世杰(2004).聲韻覺識、唸名速度與中文閱讀障礙.台北:心理出版社.
  67. 蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動。台灣風物,59(2),11-35。
  68. 蔡培火. 1925.《Chȧp-hāng Koán-kiàn》(十項管見)。台南:新樓書房。
  69. 鄭良偉(編)(1997).台語的語音與語法.台北:遠流出版社.
被引用次数
  1. 邱偉欣(2021)。郭秋生tī《南音》內底ê台灣話文實踐佮困境對現代台語教育ê啟示。台灣學誌,20,35-68。