参考文献
|
-
張學謙(2015)。阮一人講一款:添加式 e 台灣人家庭語言政策。台語研究,7(1),4-20。
連結:
-
張學謙(2016)。再造家庭族語傳承:阿美族家庭的個案研究。臺灣原住民族研究季刊,9(3),1-47。
連結:
-
黃建銘(2011)。本土語言政策發展與復振的網絡分析。公共行政學報,39,71-104。
連結:
-
Baker, Colin(2011).Foundations of Bilingual Education and Bilingualism.N.Y.:Multilingual Matters.
-
Barron-Hauwaert, Suzanne(2011).Bilingual: Life and Reality.Cambridge, MA:Harvard University.
-
Bridges, Kelly,Hoff, Erika(2014).Older sibling influences on the language environment and language development of toddlers in bilingual homes.Applied psycholinguistics,35(2),225-241.
-
Brinton, Donna. M.(ed.),Kagan, Olga(ed.),Bauckus, Susan(ed.)(2017).Heritage Language Education: A New Field Emerging.New York:Routledge.
-
Chang, Charles B.(2016).Bilingual perceptual benefits of experience with a heritage language.Bilingualism,19(4),791-809.
-
Chevalier, Sarah(2015).Trilingual Language Acquisition: Contextual Factors Influencing Active Trilingualism in Early Childhood.Amsterdam, Netherlands:John Benjamins.
-
Curdt-Christiansen, Xiao Lan(2013).Negotiating family language policy: Doing homework.Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction,Dordrecht, Netherlands:
-
Curdt-Christiansen, Xiao Lan(2009).Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec.Language Policy,8(4),351-375.
-
De Houwer, Annick(2020).Harmonious Bilingualism: Well-being for families in bilingual settings.Handbook of Home Language Maintenance and Development,18,63-83.
-
De Houwer, Annick(2011).Language input environments and language development in bilingual acquisition.Applied Linguistics Review,2,221-240.
-
De Houwer, Annick(2009).An Introduction to Bilingual Development.New York:Multilingual Matters.
-
De Houwer, Annick(2007).Parental language input patterns and children's bilingual use.Applied Psycholinguistics,28(3),411-424.
-
De Houwer, Annick(2020).Why do so many children who hear two languages speak just a single language?.Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht,25(1),7-26.
-
De Houwer, Annick(2015).Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations.International Journal of Bilingualism,19(2),169-184.
-
De Houwer, Annick,Grüter, Theres,Paradis, Johanne(2014).The absolute frequency of maternal input to bilingual and monolingual children.Input and Experience in Bilingual Development,13,37-58.
-
Döpke, Susanne(1992).A bilingual child's struggle to comply with the ‘one parent‐one language‘ rule.Journal of Multilingual & Multicultural Development,13(6),467-485.
-
Fishman, Joshua. A.(1991).Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages.N.Y.:Multilingual Matters.
-
Gregory, Eve.,Arju, Tahera,Jessel, John,Kenner, Charmian,Ruby, Mahera(2007).Snow White in different guises: Interlingual and intercultural exchanges between grandparents and young children at home in East London.Journal of Early Childhood Literacy,7(1),5-25.
-
Grüter, Theres(ed.),Paradis, Johanne(ed.)(2014).Input and Experience in Bilingual Development.Philadelphia:John Benjamin.
-
Jarvis, Scott,Pavlenko, Aneta(2008).Crosslinguistic Influence in Language and Cognition.New York:Routledge.
-
Kirsch, Claudine(2012).Ideologies, struggles and contradictions: An account of mothers raising their children bilingually in Luxembourgish and English in Great Britain.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,15(1),95-112.
-
Kopeliovich, Shulamit(2013).Happylingual: A family project for enhancing and balancing multilingual development.Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction,New York:
-
Kouritzin, Sandra(2000).Immigrant mothers redefine access to ESL classes: Contradiction and ambivalence.Journal of Multilingual and Multicultural Development,21(1),14-32.
-
Lanza, Elizabeth(2004).Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective.Oxford, UK:Oxford University Press.
-
Little, Sabine(2017).Whose heritage? What inheritance? Conceptualizing family language identities.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,23(2),198-212.
-
Luo, Shiow-Huey,Wiseman, Richard L.(2000).Ethnic language maintenance among Chinese immigrant children in the United States.International Journal of Intercultural Relations,24(3),307-324.
-
Marchman, Virginai. A.,Fernald, Anne(2008).Speed of word recognition and vocabulary knowledge in infancy predict cognitive and language outcomes in later childhood.Developmental Science,11(3),F9-F16.
-
Marshall, Catherine,Rossman, Gretchen B.(2014).Designing Qualitative Research.Boston:Sage.
-
Mishina-Mori, Satomi(2011).A longitudinal analysis of language choice in bilingual children: The role of parental input and interaction.Journal of Pragmatics,43(13),3122-3138.
-
Okita, Toshie(2002).Invisible Work: Bilingualism, Language Choice, and Childrearing in Intermarried Families.Amsterdam:John Benjamins.
-
Pavlenko, Aneta(2004).'Stop doing that, ia komu skazala!': Language choice and emotions in parent—child communication.Journal of Multilingual and Multicultural Development,25(2-3),179-203.
-
Place, Silvia,Hoff, Erika(2011).Properties of dual language exposure that influence 2‐year‐olds’ bilingual proficiency.Child Development,82(6),1834-1849.
-
Prevoo, Marielle J. L.,Mesman, Judi,Van Ijzendoorn, Marinus H.,Pieper, Suzanne(2011).Bilingual toddlers reap the language they sow: ethnic minority toddlers' childcare attendance increases maternal host language use.Journal of Multilingual and Multicultural Development,32(6),561-576.
-
Quay, Suzanne(2012).Discourse practices of trilingual mothers: effects on minority home language development in Japan.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,15(4),435-453.
-
Rowe, Meredith. L.(2012).A longitudinal investigation of the role of quantity and quality of child‐directed speech in vocabulary development.Child Development,83(5),1762-1774.
-
Rowe, Meredith. L.,Leech, Kathryn A.,Cabrera, Natasha(2017).Going beyond input quantity: Wh‐questions matter for toddlers' language and cognitive development.Cognitive Science,41,162-179.
-
Savin-Baden, Maggi,Howell-Major, Claire(2013).Qualitative Research: The Essential Guide to Theory and Practice.UK:Routledge.
-
Schwartz, Mila(2010).Family language policy: Core issues of an emerging field.Applied Linguistics Review,1(1),171-192.
-
Seals, Corinne. A.,Peyton, Joy Kreeft(2017).Heritage language education: Valuing the languages, literacies, and cultural competencies of immigrant youth.Current Issues in Language Planning,18(1),87-101.
-
Slavkov, Nikolay(2015).Language attrition and reactivation in the context of bilingual first language acquisition.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,18(6),715-734.
-
Spolsky, Bernard(2012).Family language policy–the critical domain.Journal of Multilingual and Multicultural Development,33(1),3-11.
-
Spolsky, Bernard(2004).Language Policy.Cambridge:Cambridge University Press.
-
Spolsky, Bernard(ed.)(2012).The Cambridge Handbook of Language Policy.Cambridge:Cambridge University Press.
-
Tannenbaum, Michal,Howie, Pauline(2002).The association between language maintenance and family relations: Chinese immigrant children in Australia.Journal of Multilingual and Multicultural Development,23(5),408-424.
-
Tseng, Vivian,Fuligni, Andrew J.(2000).Parent-adolescent language use and relationships among immigrant families with East Asian, Filipino and Latin American backgrounds.Journal of Marriage and the Family,62(2),465-476.
-
Uribe de Kellett, Angela(2002).The recovery of a first language: A case study of an English/Spanish bilingual child.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,5(3),162-181.
-
Wang, Shuhan C.,Green, Nancy(2001).Heritage language students in the K12 education system.Heritage Languages in America: Preserving a National Resource,Washington, DC:
-
Weger-Guntharp, Heather(2006).Voices from the margin: Developing a profile of Chinese heritage language learners in the FL classroom.Heritage Language Journal,4(1),29-46.
-
Wong-Fillmore, Lily(2000).Loss of family languages: Should educators be concerned?.Theory into Practice,39(4),203-210.
-
Yin, Robert. K.(2017).Case Study Research and Applications: Design and Methods.New York:Sage.
-
Yow, Quit, W. Q.,Tan, Jessica S.H.,Suzanne Flynn, S.(2018).Code-switching as a marker of linguistic competence in bilingual children.Bilingualism: Language and Cognition,21(5),1075-1090.
-
Yow, Quit, W.,Li, Xiaoqian(2015).Balanced bilingualism and early age of second language acquisition as the underlying mechanisms of a bilingual executive control advantage: why variations in bilingual experiences matter.Frontiers in Psychology,6,164.
-
王甫昌,彭佳玲(2018)。當代臺灣客家人客語流失的影響因素之探討。全球客家研究,11,1-42。
-
客家委員會. 2018.《105 年度全國客家人口暨語言基礎資料調查研究》。擷取自:https://www.hakka.gov.tw/File/Attach/37585/File_73865.pdf
-
客家委員會. 2020. 《客家委員會中程施政計畫(106 至 109 年度)》。擷取自:https://www.hakka.gov.tw/File/Attach/37676/File_70152.pdf
-
徐正光,蕭新煌(1995)。客家族群的「語言問題」:臺北地區的調查分析。民族學研究所資料彙編,10,1-40。
-
張學謙(2013)。台灣語言政策變遷分析: 語言人權的觀點。臺東大學人文學報,3(1),45-82。
-
張學謙(2011).語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作.台中:新新臺灣文化教育基金會.
-
張學謙(2020)。自我賦權的語言政策:從母語家庭做起。臺灣教育評論月刊,9(10),22-30。
-
張麗君,郭珍妦(2005)。美濃客家地區家長語言能力與幼兒在家語言使用現況之調查研究。臺北市立教育大學學報,36(2),141-163。
-
莊雪安(2010)。私立佛光大學。
-
陳雅鈴,張滿娘(2018)。美濃客語家庭培力計畫之實施過程與成果:試驗研究。第十二屆台灣語言及其教學國際學術研討會,高雄:
-
陳雅鈴,陳仁富(2011).客語復振從屏東出發:屏東縣幼兒園客語沉浸教學.台北:五南.
-
彭文正(2008)。客家電視在多言文化中的傳播功能與挑戰。廣播與電視,28,1-28。
-
黃宣範(1993).語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究.臺北:文鶴.
-
鍾秋妹(2009)。國立臺東大學。
|