题名

台灣華語「金蟬脫殼」的語意網絡分析

并列篇名

The Semantic Network of the Idiom Jin Chan Tuo Ke

DOI

10.6710/JTLL.202304_18(1).0002

作者

張榮興(Jung-Hsing CHANG)

关键词

成語 ; 金蟬脫殼 ; 意象基模 ; 隱喻 ; 多義 ; idiom ; jin chan tuo ke ; image schema ; metaphor ; polysemy

期刊名称

臺灣語文研究

卷期/出版年月

18卷1期(2023 / 04 / 01)

页次

91 - 133

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

同一成語,隨其出現的語境不同,往往可以有不一樣的詮釋。本文以意象基模(image schemas)作為研究架構,結合報紙的篇章語料來探討台灣華語「金蟬脫殼」的多義現象。研究結果指出,「金蟬脫殼」多樣化的語意主要是以容器基模和內-外基模為基礎,並結合了隱喻、焦點轉移、攝取角度的變化等方式,因而產生不同的解讀。「金蟬脫殼」的成語在語意延伸的路徑上與英語介系詞over有異曲同工之處,本文將此成語的語意延伸過程有系統地呈現出來,希望有助於華語的教與學,使華語學習者能更有效率地理解成語。

英文摘要

The same idiom can be interpreted in different ways according to different contexts. This study, drawing on the notion of image schemas, examines the polysemous phenomena related to the Chinese idiom jin chan tuo ke 'a cicada casting off its skin'. The data for the analysis were collected from the corpus of the United Daily News (2003-2020). The results of the study show how different interpretations of the idiom jin chan tuo ke result from a semantic network centering on the container image schema and the in-out image schema, employed in combination with rhetorical strategies like metaphors and shifts in focus and perspective. The analysis suggests that the meaning of the idiom jin chan tuo ke has extended in a process similar to that proposed for the English preposition over. The results of this study provide insights into Chinese language learning/understanding and should be useful in helping Chinese language learners acquire Chinese idioms more efficiently.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
参考文献
  1. 張榮興(2012)。從心理空間理論解讀古代「多重來源單一目標投射」篇章中的隱喻。華語文教學研究,9(1),1-22。
    連結:
  2. Croft, William,Cruse, D. Alan(2004).Cognitive Linguistics.Cambridge:Cambridge University Press.
  3. Dewell, Robert B.(2005).Dynamic patterns of CONTAINMENT.From Perception to Meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics,Berlin:
  4. Fillmore, Charles J.(1985).Frames and the semantics of understanding.Quaderni di Semantica,6,222-254.
  5. Johnson, Mark(1987).The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason.Chicago:University of Chicago Press.
  6. Kövecses, Zoltán(2006).Language, Mind, and Culture.Oxford:Oxford University Press.
  7. Lakoff, George(1993).The metaphor system and its role in grammar.CLS,29,217-241.
  8. Lakoff, George(1994).What is a conceptual system?.The Nature and Ontogenesis of Meaning,Hillsdale:
  9. Lakoff, George(1993).The contemporary theory of metaphor.Metaphor and Thought,Cambridge:
  10. Lakoff, George(1987).Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind.Chicago:University of Chicago Press.
  11. Lakoff, George(1990).The invariance hypothesis: Is abstract reason based on image-schemas?.Cognitive Linguistics,1,39-74.
  12. Lakoff, George,Johnson, Mark(1980).Metaphors We Live By.Chicago:TheUniversity of Chicago Press.
  13. Petruck, Miriam(1996).Frame semantics.Handbook of Pragmatics,Philadelphia:
  14. Saeed, John I.(2003).Semantics.Malden:Blackwell.
  15. Sweetser, Eve E.(1990).From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure.Cambridge:Cambridge University Press.
  16. Talmy, Leonard(2000).Toward a Cognitive Semantics, Vol. 1: Concept Structure Systems.Cambridge, MA:MIT Press.
  17. Tyler, Andrea,Evans, Vyvyan(2003).The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition.Cambridge:Cambridge University Press.
  18. Ungerer, Friedrich,Schmid, Hans-Jörg(2006).An Introduction to Cognitive Linguistics.United Kingdom:Pearson Education Limited.
  19. Yu, Ning(1998).The Contemporary Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese.Amsterdam:John Benjamins.
  20. 國家教育研究院語文教育及編譯研究中心. 2020.《教育部成語典》臺灣學術網路三版 。 新北市 : 國家教育研究院 。 取自教育部成語典http://dict.idioms.moe.edu.tw(查詢日期:2020.08.03)。
  21. 聯合線上股份有限公司. (無日期).《聯合知識庫》。新北市:聯合線上股份有限公司。取自聯合知識庫 http://udndata.com (查詢日期:2020.03.02)。