题名

從語法觀點探討宋代古文家的「言」「文」分離現象-以蘇軾作品為例

并列篇名

A Syntactic Analysis on the Separation of Oral and Written Language Forms in Ancient Chinese Prose of Northern Song Dynasty - In the Case of SuShi

DOI

10.29907/JRTR.201012.0002

作者

魏岫明(Wei Hsiu-Ming)

关键词

言文分離 ; 文言與白話 ; 近代漢語 ; 宋代白話語法 ; 蘇軾語言分析 ; separation of oral and written language in ancient Chinese prose ; WenYan and BaiHua ; syntax of the Song Dynasty's oral language ; analysis of SuShi's language

期刊名称

成大中文學報

卷期/出版年月

31期(2010 / 12 / 01)

页次

27 - 29+31-60

内容语文

繁體中文

中文摘要

文言與白話的分際一向是中國語言學裡重要的議題,本文探討中國古代讀書人的「言」「文」分離現象,亦即討論不管時代如何變遷、語言如何演變,歷代文士都一貫以非口語的文言文寫作的情形。基於宋代正處於白話興起的時期,卻也正是古文運動興盛的年代,本文選定北宋古文大家蘇軾的作品來作為分析的語料,探討這樣一位古文大師的作品中文言與白話語法成分是如何分佈的情形。藉著分析《蘇文忠公全集》及《東坡詞》兩書的語料,本篇得到三點重要結論:第一,蘇軾作品的確呈現典型的言文分離現象,其一般文章寫作以古漢語語法為主,在《東坡詞》、日常書信以及與宗教有關的贊、偈、頌中則偶爾展現宋代口語特色。第二、蘇軾作品中的言文分離的語法現象,主要表現在句子詞序的倒反,文言、白話語彙使用的不同,以及語法虛詞的改變等。例如本篇分析得知蘇軾寫作時一面嚴格遵守上古漢語的否定句、疑問句的代詞賓語前置的規律,一面卻不經意的在日常書信等非正式文體中使用「V+得」結構以及「某」、「渠」、「箇」、「甚」、「什麼」等宋代當時的口語用語。第三,蘇軾以口語為鄙俗不雅,崇尚「有古風」的文學作品,反映古文家堅持言文分離的態度,也代表一般中國文人的傳統觀念。

英文摘要

The aim of this paper is to investigate the separation of oral and written language in ancient Chinese prose of Northern Song Dynasty. We all know that the classical Qin-Han Archaic Chinese has always been the writing model of the ancient prose movement, while on the other hand during Northern Song Dynasty the oral language (so called BaiHua) has already developed quite differently from the written language (so called WenYan). Thus, it becomes very interesting to ask the question that in spite of the great language change, did those famous prose masters in Northern Song Dynasty all write in strict classical written style without any influence from the contemporary oral language? In this paper, we choose SuShi, the most distinguished prose writer of Song dynasty, to be the study case since he wrote a lot of great works of ancient prose as well as Song Ci. The syntactic analysis of SuShi's works reveals that, firstly, SuShi's writings did exhibit the typical case of separation of oral and written language. His prose strictly followed the syntax of Archaic Chinese, while his ordinary letters and "Ci" showed many features from the oral BaiHua language of the Northern Song Dynasty. Secondly, SuShi's prose followed the syntactic rules of the Archaic Chinese, such as the object pronoun fronting in negative and interrogative sentences. On the other hand, his daily letters and Ci used the "V+ de" construction and many other contemporary oral words such as"mou", "qu", "ge", "sheme", "zi" etc. Thirdly, although utilizing some oral style in his daily writing, SuShi's attitude toward writing was as traditional as other ancient prose writers; they all worshiped the classical written form of the Archaic Chinese and considered the oral language style to be vulgar and informal.

主题分类 人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 宋‧蘇軾,《蘇文忠公全集》,明成化本,中國基本古籍庫,北京愛如生數字化科技研究中心,2006。
  2. (1977)。筆記小說大觀。臺北:新興書局。
  3. 宋‧蘇軾,《東坡詞》,明刻宋名家詞本,中國基本古籍庫,北京愛如生數字化科技研究中心,2006。
  4. 宋蘇軾(1986)。蘇軾文集。北京:中華書局。
  5. 王力(1998)。古代漢語。北京:中華書局。
  6. 王力(1957)。漢語史稿。北京:科學出版社。
  7. 王更生(1989)。唐宋八大家及其散文藝術。中國學術年刊,10,349-366。
  8. 吳福祥(2004)。朱子語類輯略語法研究。開封:河南大學出版社。
  9. 呂叔湘(1985)。近代漢語指代詞。上海:學林出版社。
  10. 李文澤(2001)。宋代語言研究。北京:線裝書局。
  11. 李峻鍔(1988)。古白話界說與近代漢語上限的探索。上海師範大學學報,1988(3),120-125。
  12. 周法高(1972)。中國古代語法‧稱代篇。臺北:臺聯國風出版社。
  13. 周法高(1975)。中國語文研究。臺北:華岡出版公司。
  14. 胡適(1988)。白話文學史。臺北:遠流出版公司。
  15. 徐時儀(2009)。略論文言與白話的特色。蘇州科技學院學報,26(1),81-88。
  16. 徐時儀(2007)。古白話及其分期管窺─兼論漢語詞彙史的研究。南陽師範學院學報,6(1),72-77。
  17. 高本漢譯、張世祿譯(1978)。中國語與中國文。臺北:長安出版社。
  18. 曹廣順(1995)。近代漢語助詞。北京:語文出版社。
  19. 雅洪托夫‧謝‧葉(1986)。漢語史論集。北京:北京大學出版社。
  20. 黃錦君(2005)。二程語錄語法研究。成都:四川大學出版社。
  21. 臺靜農(1989)。中國文學由語文分離形成的兩大主流。靜農論文集,臺北:
  22. 蔣紹愚(2005)。近代漢語研究概要。北京:北京大學出版社。
  23. 韓國勝(2003)。宋代語言現象概述。河南社會科學,11(5),183-185。
  24. 魏培泉(2004)。漢魏六朝稱代詞研究。臺北:中央研究院語言學研究所。
被引用次数
  1. 黃惠鈴(2021)。寓繁華於衰老:從「時空意識」論東坡黃州時期前後之〈滿庭芳〉詞及其思考轉向。中國文學研究,52,133-173。
  2. 魏岫明(2013)。語法詮釋經典舉隅─探討高中國文課本中一些常見的注釋問題。成大中文學報,41,253-294。