题名

跨越語言疆界的教育:盧森堡多語教育實踐及其啟示

并列篇名

Education Crossing Linguistic Boundaries: The Study of the Case of the Multilingual Education of Luxembourg and Its Implications

DOI

10.3966/181665042014091003005

作者

洪如玉(Ruyu Hung)

关键词

盧森堡 ; 教育制度 ; 多語教育 ; 三語教育 ; 國際化 ; Educational institutionalization ; Luxembourg ; multilingual education ; trilingual education ; internationalization

期刊名称

教育研究與發展期刊

卷期/出版年月

10卷3期(2014 / 09 / 30)

页次

125 - 146

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文主旨在於探討歐洲小國盧森堡大公國的多語教育制度、實施現況、特色與歷史文化背景,提供我國發展國際化與全球化教育的參考。盧森堡官方語言有三種,本文將說明盧森堡多語教育(multilingualism)或三語教育(trilingualism)的實施狀況,並探討其特殊的文化社會歷史背景,做為我國推動教育國際化與全球化之參照。本文提出四點結論如下:一、盧森堡母語確立盧森堡民族之語言文化獨特性;二、盧森堡語為建立盧森堡公民之民族國家認同之基礎;三、多語教育之環境營造盧森堡作為歐洲聯盟核心成員的重要基礎。四、盧森堡多語教育造就語言多元的包容社會文化。並根據上述結論提出五點建議作為我國推動外語教育之參考:一、本土化與國際化為兼容並蓄之辯證性教育方向;二、外語教育之教學方式應加強以外語做為媒介之教學;三、外語課程內容與教學方式彈性化;四、教育國際化所推動之外語教育可加強英語之外的外國語言;五、我國教育應加強鄰近各國之語言教育,以促進對鄰近國家之文化理解。

英文摘要

Luxembourg is a very small country but has a very international and extremely wealthy society. The country has a very special trilingual school-system, in which most students are educated to master three languages including Luxembourgish, German and French. This paper aims to describe the current language education situation in Luxembourg and to reveal social and historical contexts. There is a close relationship between the multi- or trilingual educational situation and high level of internationalization of Luxembourg. It may not be appropriate to simply transplant the Luxembourgish model on Taiwan. However, the understanding of the context and the current implementation of the Luxembourgish multilingual education may provide great insights for the enhancement of internationalization of education in Taiwan. Overall this paper proposes four conclusions: 1) Luxembourgish is taken as the fortress of identity of Luxembourg culturally, linguistically and politically; 2) Luxembourgish is the basis of the national identity; 3) the multilingual environment makes Luxembourg a core member of the EU; and 4) the multilingual environment makes Luxembourg an inclusive lingual-cultural society. Based on the above, the author makes five suggestions for improving our foreign language education: 1) localization and internationalization should be seen as complementary dialectics; 2) foreign language education should put more attention on the aspect of language as a medium; 3) the curriculum and pedagogy of foreign language education can be more flexible; 4) foreign language education should introduce languages other than English; and 5) languages of neighboring countries should be included in the field of foreign language education to enrich cultural understanding of our students.

主题分类 社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 陳光興,錢永祥(2004)。新自由主義全球化之下的學術生產。臺灣社會研究季刊,56,179-206。
    連結:
  2. 楊智穎(2002)。後殖民論述及其對我國鄉土教育課程的啟示。花蓮師院學報,14,233-248。
    連結:
  3. Beardsmore, H. B.(1992).European models of bilingual education: Practice, theory and development.Conference on Bilingualism and National Development,Darussalam, Brunei:
  4. Beardsmore, H. B.,Lebrun, N.(1991).Trilingual education in the Grand Duchy of Luxembourg.Bilingual education: Essays in honor of Joshua A. Fishman Vol. 1,Amsterdam, the Netherlands:
  5. Calmes, C.,Bossaert, D.(1996).Geschichte des Grossherzogtums Luxemburg: von 1815 bis heute.Luxembourg, Luxembourg:Editions Saint-Paul.
  6. Davis, K. A.(1994).Language planning in multilingual contexts: Policies, communities, and schools in Luxembourg.Amsterdam, the Netherlands:John Benjamin.
  7. Educational Testing Service (ETS) (2013). ETS發佈2012年多益測驗全球考生成績統計報告。Newsletter 32, 2013年10月。http://www.toeic.com.tw/file/13287002.pdf
  8. Fishman, J. A.(1976).Bilingual education: An international sociological perspective.Rowley, Mass:Newbury House.
  9. Garcia, O.,Woodley, H. H.(2012).The Encyclopedia of applied linguistics.London, England:Blackwell.
  10. Georges, S. (1986). Der Französisch-Unterricht in den luxembourgishen Primärschulen 1843-1912. Poltische und pädagogische Aspeckte. Unpublished teacher training dissertation, University of Luxembourg.
  11. Hoffmann, C.(1998).Luxembourg and the European schools.Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education,Bristol, England:
  12. Horner, K.,Weber, J. J.(2010).Small languages, education and citizenship: The paradoxical case of Luxembourgish.International Journal of the Sociology of Language,2010(205),179-192.
  13. Horner, K.,Weber, J-J.(2008).The language situation in Luxembourg.Current issues in language planning,9(1),69-128.
  14. Information and Press Service of the Luxembourg Government(2010).Everything you need to know about the Grand Duchy of Luxembourg.Information and Press Service of the Luxembourg Government, Publishing Department.
  15. Institut National de la statistique et des études economics. (2012). Luxembourg in figures. Retrieved from http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/generalites/statec-lux-chiffres/statec-lux-chiffres-2012-EN.pdf
  16. International Monetary Fund(2013).World economic outlook report.
  17. Kollwelter, S. (2007). Immigration in Luxembourg: New challenge for an old country. Migration Information Source. Migration Policy Institute (MPI).
  18. Lebrun, N.,Baerdsmore, H. B.(1993).Trilingual Education in the Grand Duchy of Luxembourg1.European models of bilingual education
  19. Legilux (1984). Memorial An°16 of 27/02/1984. Retrieved from http://eli.legilux.public.lu/eli/etat/leg/loi/1984/02/24/n1
  20. Loomba, A.(2005).Colonialism/postcolonialism.London, England:Routledge.
  21. Macedo, D. P.,Dendrinos, B.,Gounari, P.(2003).The hegemony of English.Boulder, Colorado:Paradigm.
  22. Ministry of National Education, Children and Youth. (2013). Languages at schools in Luxembourg. Retrieved from http://www.men.public.lu/fr/systeme-educatif/langues-ecole-luxembourgeoise/index.html
  23. Pavlenko, A.,Blackledge, A.(2004).Introduction: New theoretical approaches to the study of negotiation of identities in multilingual contexts.Negotiation of identities in multilingual contexts,Bristol, England:
  24. Phillipson, R.(1996).Linguistic imperialism: African perspectives.ELT journal,50(2),160-167.
  25. Phillipson, R.(2009).Linguistic imperialism continued.London:Routledge.
  26. Rasquin, F.,Rinnen, J.,Schmit, J.,Schumacher, P.(1990).Lëtzebuerger Texte.Luxembourg, Luxembourg:Ministère de l´Education Nationale.
  27. Statistics Portal-Grand Duchy of Luxembourg. (2013) Portuguese in Luxembourg, 07/06/2013/STATEC News. Retrieved from http://www.statistiques.public.lu/en/news/population/population/2013/06/20130607/index.html
  28. Teichler, U.(2009).Internationalisation of higher education: European experiences.Asia Pacific Education Review,10(1),93-106.
  29. Thewes, G.(2008).About… history of the Grand Duchy of Luxembourg.Information and Press Service of the Luxembourg Government, Publishing Department..
  30. University of Luxembourg (2013). About the university. Retrieved from http://wwwen.uni.lu/university/about_the_university
  31. Weber, J-J.(2009).Multiculturalism, education and change.Peter Lang GMbH.
  32. Weber, J-J.,Horner, K.(2012).The trilingual Luxembourgish school system in historical perspective: progress or regress?.Language, Culture and Curriculum,25(1),3-15.
  33. Ziegler, G.(2011).Innovation in learning and development in multilingual and multicultural contexts: Principles learned from a higher educational study programme in Luxembourg.International Review of Education,57(5-6),685-703.
  34. 陳淑華(2009)。臺灣鄉土語言政策沿革的後殖民特色與展望。教育學誌,21,51-90。
  35. 楊智穎(2006)。從中央課程論述到學校課程實際:國小鄉土語言課程實施的批判分析。屏東教育大學學報,25,157-176。
  36. 趙康伶(2010)。全球化與本土化的辯證──從後現代與後殖民觀點初探通識教育。通識學刊:理念與實務,2(1),1-18。
被引用次数
  1. 黃雅英(2020)。高教國際化下通識學分型華語課程架構分析與改進之研究。通識教育學刊,25,29-63。