题名

從臺灣國民小學新住民語文教育現況論師資培育

并列篇名

Suggestions for New-Immigrant Language Teachers' Training: Current Implementation of Education Approach in Taiwan Elementary Schools

DOI

10.3966/181665042017031301001

作者

張雅粱(Ya-Liang Chang)

关键词

師資培育 ; 教師職能 ; 新住民語文 ; 國民小學 ; teacher training ; teacher competency ; new-immigrant language ; elementary school

期刊名称

教育研究與發展期刊

卷期/出版年月

13卷1期(2017 / 03 / 31)

页次

1 - 29

内容语文

繁體中文

中文摘要

新住民語文教育教師職能不足,在教法、教材和評量上都出現教學困境,凸顯出師資培育(師培)的重要性,但現階段的師培對教學困境的協助有限,顯示教學困境與師培間的供需關係未能有效建立。本文採質化研究,包含焦點團體訪談、深度訪談與入班觀察;研究目的是要從新住民語文教育現況了解師培的問題。研究發現師培的問題有三:(一)欠缺常設機構主導。(二)師培課程實用性不足,且強調華語文教案書寫。(三)欠缺合宜教材。上述問題來自結構,可能也是教學與師培間未能有效建立供需的主因。本文剖析新住民語文教育困境,並輔以新住民語文老師對師培的需求,提供可行之短期師培案與建議。

英文摘要

New-immigrant language courses will be implemented as quickly as the 107 academic year in Taiwan elementary schools. Because of the lack of teacher competency, difficulties with teaching methods, teaching materials and teaching assessment have emerged. For the above reasons, teacher training has become very important. Currently, the effectiveness of teacher training is limited because of the supply-demand relationship between teaching and teacher training has not been established. The research method of this article is qualitative research, including focus groups, depth interviews and classroom observations. The aim is to understand questions related to new-immigrant language teachers' training in Taiwan elementary schools. The results of this study point to three problems about new-immigrant language teachers' training: (a) the lack of a permanent establishment to lead the way; (b) the courses lack practicality and emphasize writing teaching plans in Chinese language; (c) the lack of appropriate teaching materials. The above problems arise from the current structure and may explain the failure to establish an effective supply-demand relationship between teaching and teacher training. This paper analyzes the plight of new-immigrant language education, refers to teachers' opinions, and provides a short-term teacher training plan to address the above problems.

主题分类 社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 夏曉鵑(2000)。資本國際化下的國際婚姻─以臺灣的「外籍新娘」現象為例。臺灣社會研究季刊,39,45-92。
    連結:
  2. 張雅粱(2016)。從新住民語文教育談活絡大學東南亞通識課程的可能性。通識教育學刊,17,35-64。
    連結:
  3. 內政部入出國及移民署(2013)。102年「新住民母語教學人才培訓」專案計畫簡章。臺北市:作者。
  4. 內政部入出國及移民署(2014)。103年「新住民母語教學人才培訓」專案計畫簡章。臺北市:作者。
  5. OECD. (2009). Policy area 1: Language support. Retrieved from http://www.oecd.org/ edu/innovation-education/44824195.pdf
  6. 教育部(2014)。十二年國民基本教育課程綱要總綱(103年11月版)。取自http://www.naer.edu.tw/files/15-1000-7944,c1179-1.php?Lang=zh-tw。
  7. 臺灣泰國文化暨語言推廣協會(2015)。泰語檢定簡章。南投縣:暨南大學。
  8. 高雄大學越南研究中心(2014)。越語檢定簡章。高雄市:高雄大學。
  9. 教育部(2016a)。十二年國民基本教育課程綱要語文領域—新住民語文(草案)(105年2月版)。取自http://www.naer.edu.tw/ezfiles/0/1000/attach/33/pta_10132_1792559_01834.pdf。
  10. 教育部(2015)。新住民子女教育發展五年中程計畫:第一期五年計畫(104年12月版)。取自http://www.k12ea.gov.tw/ap/index.aspx。
  11. 內政部(2014)。內政部統計查詢網。取自http://statis.moi.gov.tw/micst/stmain.jsp?sys=100
  12. 內政部入出國及移民署(2015)。104年「新住民母語教學人才培訓」專案計畫簡章。臺北市:作者。
  13. 教育部(2016b)。107學年度新住民語文課程實施相關規劃(105年2月17日)。取自http://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=3AED9D9B0382BFA8。
  14. Bourne, J.(Ed.),Reid, E.(Ed.)(2003).Language education.London, England:Kogan.
  15. Fishman, Joshua A.(1991).Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages.Clevedon, England:Multilingual Matters Ltd..
  16. Kondo, Atsushi(2002).The development of immigration policy in Japan.Asian and Pacifi c Migration Journal,11(4),415-436.
  17. Liamputtong, Pranee(Ed.)(2014).Contemporary socio-cultural and political perspectives in Thailand.Netherlands, Dordrecht:Springer.
  18. Martin, Kylie(2011).Aynu Itak: On the road to Ainu language revitalization.Media and Communication Studies,60,57-93.
  19. Premsrirat, Suwilai(2009).Bilingual education for national reconciliation in Southern Thailand: A role for Patani Malay and Thai.Paper presented at Institute of Language and Culture for Rural Development,Bangkok, Thailand:
  20. UNESCO(2005).First language first: Community based literacy programmes for minority language contexts in Asia.Bangkok, Thailand:Author.
  21. 內政部入出國及移民署(2014)。新住民母語生活學習教材。臺北市:作者。
  22. 李國基(2007)。屏東市,國立屏東教育大學教育行政研究所。
  23. 林天祐、蔡文杰、周崇儒(2010)。臺北縣政府教育局研究專案臺北縣政府教育局研究專案,新北市:教育局。
  24. 施正鋒(2002)。語言權利法典。臺北市:前衛。
  25. 施正鋒編(1996)。語言政治與政策。臺北市:前衛。
  26. 陳美瑩(2011)。新移民女性子女母語教育:以東南亞新移民女性觀點為例。教師專業研究期刊,2,19-46。
  27. 新北市政府(2013)。陪你快樂學母語。新北市:作者。
  28. 嚴智宏、張雅粱(2016)。移民署外籍配偶照顧輔導基金補助研究計畫成果報告移民署外籍配偶照顧輔導基金補助研究計畫成果報告,臺北市:移民署外籍配偶照顧輔導基金。
被引用次数
  1. 張芳全(2018)。國民中小學實施新住民語的可能問題與解決策略。學校行政,113,153-173。
  2. 張芳全(2021)。國小教師知覺學生學習新住民語可能成效的因素探究。學校行政,135,1-27。