题名

Landscape in Motion: Wu Ming-Yi's Novels and Translation

DOI

10.6153/EXP.201906_(41).0010

作者

Pei-yun Chen

关键词
期刊名称

Ex-position

卷期/出版年月

41期(2019 / 06 / 01)

页次

155 - 165

内容语文

英文

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. Sakai, Naoki(2005).Civilizational Difference and Criticism: On the Complicity of Globalization and Cultural Nationalism.Modern Chinese Literature and Culture,17(1),188-205.
    連結:
  2. André, James St.(ed.)(2014).Thinking through Translation with Metaphors.New York:Routledge.
  3. Bassnett, Susan(ed.),Lefevere, André(ed.)(2000).Constructing Culture: Essays on Literary Translation.Clevedon:Multilingual Matters.
  4. Chou, Shiuhhuah Serena(2013).Sense of Wilderness, Sense of Time: Mingyi Wu’s Nature Writing and the Aesthetics of Change.East Asian Ecocriticisms: A Critical Reader,New York:
  5. Chou, Shiuhhuah Serena(2014).Wu’s The Man with the Compound Eyes and the Worlding of Environmental Literature.CLCWeb: Comparative Literature and Culture,16(4)
  6. Deleuze, Gilles,Guattari, Félix,Burchell, Graham(Trans.),Tomlinson, Hugh(Trans.)(1994).What Is Philosophy?.London:Verso.
  7. Kalkhof, Maximilian. “Interview with Wu Ming-Yi: Insufficient Translation Funds in Taiwan.” Magazine Online of Goethe Institut Taipei. Web. Accessed 10 Feb. 2019.
  8. Kershaw, Angela,Saldanha, Gabriel(2013).Introduction: Global Landscapes of Translation.Translation Studies,6(2),135-149.
  9. Lee, Yu-lin(2015).Nizao xin diqiu.Taipei:National Taiwan UP.
  10. Lefevere, Andre(1992).Rewriting and the Manipulation of Literary Fame.New York:Routledge.
  11. Liang, Xin-yu. “Interview with Wu Ming-Yi: I Thought I Had Gone Too Far.” The Reporter. Web. Accessed 6 Mar. 2019.
  12. Miller, J. Hillis(1995).Topographies.Stanford:Stanford UP.
  13. Sakai, Naoki(1997).Translation and Subjectivity: On Japan and Cultural Nationalism.Minneapolis:U of Minnesota P.
  14. Stecconi, Ubaldo(2010).What Happens If We Think That Translating Is a Wave?.Translation Studies,3(1),47-60.
  15. Tan, Gary. “From Island to the World: The International Copyright of The Man with the Compound Eyes.” Garyhawk-agency.com. Blog, n.d. Web. Accessed 6 Mar. 2019.
  16. Walkowitz, Rebecca L.(2015).Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature.New York:Columbia UP.
  17. Wu, Ming-Yi(2019).Ku yu zhi di.Taipei:ThinKingDom.
  18. Wu, Ming-Yi(2007).Jia li shuibian name jin.Taipei:Er-yu.
  19. Wu, Ming-Yi(2016).Danche shiqieji.Taipei:Rye Field.
  20. Wu, Ming-Yi,Sterk, Darryl(Trans.)(2015).The Man with the Compound Eyes.New York:Vintage.