题名

隙縫中的聲響:嚴歌苓短篇小說中的移民女聲

并列篇名

Voices in the Seams: the Female Immigrant Voices in Geling Yan's Fictions

作者

邱珮萱(Chiu, Pei-Hsuan)

关键词

嚴歌苓 ; 華文文學 ; 移民書寫 ; 離散遷移 ; 女性話語 ; Geling Yan ; Chinese Language Literature ; Diaspora ; Female Discourse

期刊名称

北市大語文學報

卷期/出版年月

17期(2017 / 12 / 01)

页次

1 - 22

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

嚴歌苓在九○年代初期的移民書寫系列作品,不同於前行代作家作品瀰漫無根迷失的流離氛圍,有著離散遷移敘述的當代意義,而成為華文文學重要的研究新資源。在〈栗色頭髮〉〈少女小漁〉〈簪花女與賣酒郎〉三篇中,嚴歌苓以語言窒礙生動深刻地書寫置身異域的女性移民,那種隙縫中要求生存的為難困惑,藉以帶出現實生活壓力、情感精神依存、文化身分認同種種困頓的孤絕。她將這分難以言說的內在心靈感觸,選擇最具象的語言窒礙來傳遞,對巨大的東西方文化發出自我存在價值與意義的聲響。嚴歌苓以重回母語重拾自我的具體行動,選擇採取立處邊緣為己發聲進而為人發聲作為創作之路的序幕。因此本文著重於嚴歌苓初發聲響的剎那捕捉,以嚴歌苓早期短篇小說為分析對象,將身處異國如何重回母語用以發聲,尋覓出一條合理解析的途徑。

英文摘要

Geling Yan's series of immigrant writing in the early 1990s carries the contemporary senses of diaspora, which is different from the rootless and disoriented atmosphere in the works of preceding writers. Yan's works have become important new resources for Chinese language literature studies. In the three stories Maroon Hairs, The Girl Xiaoyu and The Girl that Wears Flowers and the Alcohol Seller, Yan narrates language barriers to vividly and deeply present female immigrants in a foreign country. In a foreign culture, they could not express themselves completely due to language barriers. Through the narration, Yan depicts the setbacks, loneliness, and depression resulting from real life stress, emotional reliance for survival, and cultural identity. Yan chooses the most concrete images of language barriers to transmit the indescribable inner sentiment and raises questions regarding the enormous cultural value systems of the West and the East. Her works absolutely reflect a deep and meaningful reverse thinking of writing strategies.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. 邱珮萱(2016)。視與差異:嚴歌苓短篇小說中的移民男身。北市大語文學報,15,39-58。
    連結:
  2. 金進(2012)。從移民到憶民─關於嚴歌苓小說精神的探討。中國現代文學,22,171-187。
    連結:
  3. 馮品佳(2001)。嚴歌苓短篇小說中的華裔移民經驗:以(栗色頭髮)(大陸妹)及(少女小漁)為例。中外文學,29(11),44-61。
    連結:
  4. Hoffe、 Eric,梁永安(譯)(2004).狂熱份子:群眾運動聖經.臺北:立緒文化.
  5. 李有成(編),張錦忠(編)(2010).離散與家國想像:文學與文化研究集稿.臺北:允晨文化.
  6. 李亞萍,(《謊測》改為《無出路咖啡館》),網址:http://www.kanunu8.com/files/chinese/201103/2010/46365.html 。瀏覽日期:2017.ll.22.
  7. 李亞萍,(嚴歌苓作客新浪談《第九個寡婦》),網址:http://www.kanunu8.com/files/chinese/201103/2010/46364.html。瀏覽日期:2017.ll.22.
  8. 李亞萍,(與嚴歌苓對談),網址:http://www.kanunu8.com/Aies/chinese/201103/2010/46397.html html-瀏覽日期:2017.ll.22.
  9. 李亞萍,(沒有優越感:走近嚴歌苓),網址:https://av.ixdzs.com/read/116/116645/27446657.html 。瀏覽日期: 201711.22 。
  10. 李亞萍,(錯位歸屬),網址: https://tw.ixdzs.com/read/116/116659/27447103.html。瀏覽日期:2017.ll.22.
  11. 李亞萍,(十年一覺美國夢),網址:http://www.kanunu8.com/files/chinese/201103/2075/47715.html。瀏覽日期:2017.ll.22.
  12. 李亞萍,(嚴歌苓:我是飄忽的寄居者一不想寫現代愛情),網址:http://news.sina.com/sinacn/501-104-103-107/2009-03-03/1849695964.html ~瀏覽日期: 2017.11.22。
  13. 李歐梵(1998).現代性的追求一李歐梵文化評論精選集.臺北:麥田.
  14. 胡亞非(1997).本土與海外:作家嚴歌苓訪談錄)).楓華園.
  15. 陳思和(2003).嚴歌苓文集.少女小漁.北京:當代世界.
  16. 單德興(2000).銘刻與再現:華裔英國文學與文化論集.臺北:麥田.
  17. 葉如芳(2000)。臺中,東海大學中國文學研究所。
  18. 葉佳佩(2011)。臺北,國立臺灣師範大學國文系。
  19. 嚴歌苓(1994).少女小漁.臺北:爾雅.
  20. 嚴歌苓(1995).海那邊.臺北:九歌.
  21. 嚴歌苓(2002)。我的「激情休克」。時代文學,2002(5),57-58。
  22. 嚴歌苓(1995).倒淌河.臺北:三民.
  23. 嚴歌苓,(中國文學的游牧民族《少女小漁》),《中央日報》18版(1998.01.02)。
  24. 嚴歌苓,(母體的認可),《中國時報》37版(1998.03.30)。
  25. 嚴歌苓(1999).波西米亞樓.臺北:三具.