参考文献
|
-
(1994).Reversible Grammar in Natural Language Processing.Springer.
-
WIPO. (2014). International Patent Classification (IPC). Retrieved April 28, 2014, from http://www.wipo.int/classifications/ipc/en/
-
Llitjós, A. F., & Carbonell, J. G. (2004). The translation correction tool: English-Spanish user studies..
-
WIPO. (2014). International Patent Classification (IPC) Official Publication. 2014.1. Retrieved April 8, 2014, from http://web2.wipo.int/ipcpub/#refresh=page
-
Alam, Y. S.(2013).Manual Evaluation and Error Analysis of Machine Translation Output between a Distant Language Pair Focusing on Effects of Sentence Length.Tenth Symposium on Natural Language Processing (SNLP-2013),Phuket, Thailand:
-
Arnold, D.,Balkan, L.,Humphreys, R. L.,Meijer, S.,Sadler, L.(1994).Machine translation: an introductory guide.London:NCC Blackwell.
-
Banerjee, S.,Lavie, A.(2005).METEOR: An automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments.Paper presented at the Proceedings of the ACL Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization
-
Bennett, P. A.(1981).The evolution of passive and disposal sentences.Journal of Chinese linguistics,9(1),61-90.
-
Birch, A.,Osborne, M.,Blunsom, P.(2010).Metrics for MT evaluation: evaluating reordering.Machine Translation,24(1),15-26.
-
Costa-Jussà, M. R.,Farrús, M.(2014).Statistical machine translation enhancements through linguistic levels: A survey.ACM Computing Surveys (CSUR),46(3),42.
-
Elming, J.,Habash, N.(2009).Syntactic reordering for English-Arabic phrase-based machine translation.EACL 2009 Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages
-
Farrús Cabeceran, M.,Ruiz Costa-Jussà, M.,Mariño Acebal, J. B.,Rodríguez Fonollosa, J. A.(2010).Linguistic-based evaluation criteria to identify statistical machine translation errors.14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Saint-Raphaël,Saint-Raphaël:
-
Flanagan, M.(1994).Error classification for MT evaluation.Technology Partnerships for Crossing the Language Barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
-
Font-Llitjós, A.,Carbonell, J. G.,Lavie, A.(2005).A framework for interactive and automatic refinement of transfer-based machine translation.European association of machine translation(EAMT) 10th annual conference
-
Jurafsky, D.,Martin, J. H.,Horton, M.(Ed.)(2000).Speech and Language Processing: An Introduction to Natural Language Processing, Computational Linguistics, and Speech Recognition.New Jersey, USA:Pearson Higher Education.
-
Koerner, E. F. K.(Ed.),Asher, R. E.(Ed.)(1995).Concise History of the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists.Oxford:Pergamon Press.
-
Mestre, E. M. M.,Pastor, M. L. C.,de Vera, C.(2012).A pragmatic analysis of errors in University students' writings in English.English for Specific Purposes World,12(35)
-
Mey, J. L.(1993).Pragmatics: An Introduction.Oxford:Blackwell.
-
Papineni, K.,Roukos, S.,Ward, T.,Zhu, W.-J.(2002).BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation.40th annual meeting on association for computational linguistics
-
Popović, M.,Burchardt, A.(2011).From human to automatic error classification for machine translation output.EAMT 11: 15th International Conference of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium,Leuven, Belgium:
-
Popović, M.,Ney, H.(2011).Towards automatic error analysis of machine translation output.Computational Linguistics,37(4),657-688.
-
Reithinger, N.,Engel, R.,Kipp, M.,Klesen, M.(1996).Predicting dialogue acts for a speech-to-speech translation system.ICSLP 96: Fourth International Conference on Spoken Language, Philadelphia, PA, USA,Philadelphia, PA, USA:
-
Snover, M. G.,Madnani, N.,Dorr, B.,Schwartz, R.(2009).TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit Rate.MachineTranslation,23(2-3),117-127.
-
Snover, M.,Dorr, B.,Schwartz, R.,Micciulla, L.,Makhoul, J.(2006).A study of translation edit rate with targeted human annotation.Proceedings of association for machine translation in the Americas
-
Stymne, S.(2011).Blast: A tool for error analysis of machine translation output.Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies: Systems Demonstrations, Portland, Oregon, USA,Portland, Oregon, USA:
-
Sun, C.(1996).Word-order Change and Grammaticalization in the History of Chinese.California:Stanford University Press.
-
Trujillo, A.(1999).Translation Engines: Techniques for Machine Translation: Techniques for Machine Translations.London:Springer.
-
Vilar, D.,Xu, J.,d'Haro, L. F.,Ney, H.(2006).Error analysis of statistical machine translation output.LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, Genoa, Italy,Genoa, Italy:
-
Zeman, D.,Fishel, M.,Berka, J.,Bojar, O.(2011).Addicter: What Is Wrong with My Translations?.The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics,96(1),79-88.
|