英文摘要
|
El objetivo de este artículo es analizar las traducciones al chino más destacadas de la obra literaria española más influyente de todos los tiempos, Don Quijote (Don Quijote de la Mancha), a través de la historia de Taiwán, centrándose en la imagen, recepción, traducción y difusión de la novela de Miguel de Cervantes Saavedra en Taiwán. Las traducciones al chino más relevantes de Don Quijote también serán evaluadas en este trabajo para comprender las similitudes y, sobre todo, las diferencias entre las traducciones de la novela de Cervantes llevadas a cabo por Fu Donghua, Yang Jiang y Dong Yansheng. Por otra parte, el hecho de que todavía no haya ninguna traducción directa y completa de Don Quijote al chino realizada en Taiwán y que todas las traducciones de Don Quijote al chino hayan sido realizadas en China continental será igualmente analizado en este artículo.
|
参考文献
|
-
張淑英編(2005)。中外文學,34(6)
連結:
-
Cervantes Saavedra, M. de (1885), Don Quixote de la Mancha, London: Smith, Elder and Co. (John Ormsby (trans.).
-
Cervantes Saavedra, M. de (2010), Quijote Interactivo, http://quijote.bne.es/libro.html (en línea), 7 de junio de 2012.
-
Cervantes Saavedra, M. de (1931), El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha: edición conmemorativa IV centenario, Madrid: Espasa Calpe (Alberto Blecua y Andrés Pozo eds.)
-
洪健昭 (2006), “Prosecutor is Taiwan's Don Quixote”, National Policy Foundation, http://old.npf.org.tw/PUBLICATION/NS/095/NS-C-095-253.htm (en línea), 10 de junio de 2012.
-
(2000).El Español en el Mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2000.Madrid:Instituto Cervantes.
-
Bloom, H.(1987).Cervantes.New York:Chelsea House.
-
Cervantes Saavedra, M. de,Grossman, Edith(trans.)(2003).Don Quixote.New York:HarperCollins.
-
Cervantes Saavedra, M. de,Instituto Cervantes(Ed.),Rico, Francisco(dir.)(1999).Don Quijote de la Mancha.Barcelona:Instituto Cervantes-Critica.
-
Cervantes Saavedra, M. de,Marín, Francisco Rodríguez(ed.)(1952).Clásicos Castellanos.Madrid:Espasa-Calpe.
-
Cervantes Saavedra, M. de,Murillo, Luis Andrés(ed.)(1978).El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.Madrid:Castalia.
-
Cervantes Saavedra, M. de、張智瑚譯(1990)。唐.吉訶德。台北市:遠志。
-
Cervantes Saavedra, M. de、楊絳譯(1989)。堂吉訶德。台北市:聯經。
-
Cervantes Saavedra, M. de、楊絳譯(1978)。堂吉訶德。北京:人民文學出版社。
-
Cervantes Saavedra, M. de、董燕生譯(1995)。堂吉訶德。杭州:浙江文藝出版社。
-
Cervantes Saavedra, M. de、董燕生譯(1998)。唐吉訶德。台北市:光復。
-
Dooling, A. D.(2005).Women's Literary Feminism in Twentieth-Century China.New York:Palgrave Macmillan.
-
Gao, W.(2010).Lin Shu's Choice and Response in Translation from a Cultural Perspective.The Journal of Specialised Translation,13
-
García Santo-Tomás, E.(2005).Cervantes, aquí y ahora, Ínsula.Ínsula,697-698
-
Gonzalo García, C.(ed.),García Yebra, V.(ed.)(2005).Manual de documentación para la traducción literaria.Madrid:Arco/Libros, S.L..
-
Hall, S.(ed.)(1997).Representation: Cultural Representations and Signifying Practices.London:Sage Publications.
-
Hall, S.(ed.),Du Gay, P.(ed.)(1996).Questions of cultural identity.London:Sage Publications.
-
Lefevere, A.(1992).Translation, History, Culture: A sourcebook.London:Routledge.
-
Lefevere, A.(1992).Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame.New York:Routledge.
-
López de Martínez, A.(ed.),Turner, H.(ed.)(2003).The Cambridge companion to the Spanish novel: from 1600 to the present.Cambridge:Cambridge University Press.
-
Morley, D.(ed.),Chen, K.(ed.)(1996).Stuart Hall: critical dialogues in cultural studies.London:Routledge.
-
Mounin, G.(1963).Les problèmes théoriques de la traduction.Paris:Gallimard.
-
Munday, J.(2008).Introducing translation studies: Theories and applications.London:Routledge.
-
Ortega y Gasset, J.(2005).Meditaciones del «Quijote».Madrid:Alianza Editorial.
-
Rea, C. G.(2011).Yang Jiang's 楊絳 Conspicuous Inconspicuousness. A Centenary Writer in China's 'Prosperous Age'.China Heritage Quarterly,26
-
Rico, F.(ed.)(1998).Don Quijote de la Mancha.Madrid:Instituto Cervantes.
-
Schäffner, C.(ed.),Kelly-Holmes, H.(ed.)(1995).Cultural Functions of Translation.Clevedon:Multilingual Matters LTD.
-
Unamuno, M.(1967).Our lord Don Quijote: The life of Don Quixote and Sancho, with related essays.Princeton, N.J.:Princeton University Press.
-
Venuti, L.(ed.)(2000).The Translation Studies Reader.London:Routledge.
-
吳沛樺(2006)。碩士論文(碩士論文)。台北,輔仁大學。
-
周作人(1982)。自己的園地。台北:里仁書局。
-
孟華編(2001)。比較文學形象學。北京:北京大學出版社。
-
馬祖毅編(2006)。中國翻譯通史。武漢:湖北教育。
-
謝天振(1992)。譯介學。上海:上海外語教育出版社。
|