题名

王土禛與東亞使節詩學

并列篇名

Wang Shizhen and the Poetics of East Asian Diplomacy

作者

廖肇亨(Liao, Chao-Heng)

关键词

王士禎 ; 清代詩學 ; 汪楫 ; 使節 ; 竹枝詞 ; Wang Shizhen ; Qing poetry ; Wang Ji ; Envoys ; Bamboo poems

期刊名称

海洋文化學刊

卷期/出版年月

20期(2016 / 06 / 01)

页次

31 - 58

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文以王士禛為中心,試從王士禛的筆記詩文與清初使節往來詩文為材料,勾勒清初士人的世界圖像,進一步探析王士禛之於清初東亞使節詩學的影響與意義。首先,探討清初葡萄牙人進貢非洲獅子呈康熙皇帝,因而引起王士禛及其他朝野文人對西洋貢獅的題詠活動看起,體現中國文人對異國事物的高度興趣,且欲將異國事物納入既有知識體系的企圖;接著逐步探析王士禛與出使安南、琉球、朝鮮的使節之詩文往來。王士禛勉勵使臣以詩文紀述外國風土及知識,如故交周燦使安南後寫成竹枝詞體〈使交吟〉、門人汪楫出使琉球歸後則有《中山沿革誌》、《使琉球雜錄》等重要著述、孫致彌以「采詩使」的身份出使朝鮮,撰成《朝鮮采風錄》等,王士禛皆在《池北偶談》中加以記載,使節的異國書寫遂廣為世人所知。最後,本文從兩方面來看王士禛對於清初東亞使節詩學的影響及意義:第一,王士禛雖未曾持節出使異國,然而使節著述成為王士禛及其同時代人建立異國風物知識的重要來源,王士禛對於書寫異國經驗的提倡,也間接促成使節與東亞各國文人的漢詩交流;第二,在王士禛的重視與倡導之下,竹枝詞也成為使節描寫異國風物與生活經驗普遍使用的文學體裁,從而擴展了竹枝詞的功能與內容。

英文摘要

This article focuses on Wang Shizhen and various Chinese envoys during the early Qing period with writings that reflect the worldview of early Qing scholars, particularly the 'poetics' of Wang Shizhen and its significance to modern East Asia. The poetry of Wang Shizhen and other Chinese scholars eulogize the African lion which the Portuguese offered up as tribute to the Emperor K'ang-his. Not only do these writings verify the interest of Chinese scholars in foreign things, they also show their endeavors to integrate foreign things into the Chinese system of knowledge. Second, the works of Wang Shizhen, his poetry and articles touch upon his friendship with envoys who visited Annam, Joseon and the Ryukyus. Wang Shizhen encouraged envoys to expound on foreign things and knowledge. Thus the envoy Zhoucan who visited Annam wrote a collection of Bamboo poems Shi Jiao Yin. Envoy Wang Ji, who was Wang Shizhen's disciple, prepared Zhong Shan Yan Ge Zhi and Shi Liu Qiu Za Lu on his return from the Ryukyus. And a collection of folk ways was compiled in Chao Xian Cai Feng Lu after envoy SunZhi Mi visited Joseon. All the above were described in Chi Bei Ou Tan written by Wang Shizhen. There are two key areas that highlight the significance of the poetics of Wang Shizhen to modern East Asia: First, are the observations of Wang Shizhen and other Chinese scholars on foreign phenomena based upon the writings of their envoys and this knowledge inspired by Wang Shizhen who promoted literary interaction with modern East Asian. Second, owing to Wang's initiative, Bamboo poetry became a popular way to profile foreign customs and institutions.

主题分类 人文學 > 人類學及族群研究
人文學 > 中國文學
基礎與應用科學 > 海洋科學
社會科學 > 社會學
社會科學 > 傳播學
社會科學 > 軍事學
参考文献
  1. (2012)。清代詩文集彙編。上海:上海古籍出版社。
  2. (2012)。清代詩文集彙編。上海:上海古籍出版社。
  3. 清尤侗(1991)。外國竹枝詞。北京:中華書局。
  4. 清王士禛、袁世碩編(2007)。王士禎全集。濟南:齊魯書社。
  5. 清王士禛、靳斯仁點校(2006)。池北偶談。北京:中華書局。
  6. 清王弘、何本方點校(1999)。山志。北京:中華書局。
  7. 清法式善、張寅彭編校、強迪藝編校(2005)。梧門詩話合校。南京:鳳凰出版社。
  8. 清況周頤、俞潤生箋註(2006)。蕙風詞話‧蕙風詞箋註。成都:巴蜀書社。
  9. 清洪亮吉(1985)。北江詩話。北京:中華書局。
  10. 清馬齊、張廷玉監修、蔣廷錫監修(1986)。清實錄。北京:中華書局。
  11. 清陳康祺、晉石點校(1984)。郎潛紀聞初筆二筆三筆。北京:中華書局。
  12. 清陳康祺、晉石點校(1984)。郎潛紀聞初筆二筆三筆。北京:中華書局。
  13. 清趙爾巽、啓功點校(1998)。清史稿。北京:中華書局。
  14. 清錢謙益、錢曾箋注、錢仲聯標校(2003)。錢牧齋全集。上海:上海古籍出版社。
  15. 清龍顧山人纂、卞孝萱點校、姚松點校(2000)。十朝詩乘。福州:福建人民出版社。
  16. Bertuccioli、 Giuliano(1976).A Lion in Peking: Ludovico Buglio and the Embassy to China of Bento Pereira de Faria in 1678.East and West,26(1-2),223-240.
  17. Halikowski-Smith, Stefan(2006).The friendship of kings was in the Ambassadors: Portuguese diplomatic embassies in Asia and Africa during the sixteenth and seventeenth centuries.Portuguese Studies
  18. Wills, J. E., Jr.(1984).Embassies and Illusion: Dutch and Portuguese Envoy to K'ang-shi 1666-1678.Harvard Univ. press.
  19. 于在照(2014)。越南文學與中國文學之比較研究。廣州:世界圖書出版廣東有限公司。
  20. 夫馬進編(1999)。増訂・使琉球録解題及び研究。宜野灣:榕樹書林。
  21. 王利民、徐同林(1995)。王士禛竹枝詞簡論。南通師專學報,11(2),32-33。
  22. 江瀅河(1998)。澳門與康熙十七年葡萄牙貢獅。澳門史與中西交通研究:戴裔煊教授九十诞辰纪念文集,廣州:
  23. 何新華(2014)。康熙十七年葡萄牙獻獅研究。清史研究,2014(1),28-36。
  24. 松下忠(1969)。江戸時代の詩風詩論―明、清の詩論とその攝取―。東京:明治書院。
  25. 柳晟俊(2007)。朝鮮王朝後期清詩研究概況—以王士禎為中心。蘇州大學學報(哲學社會科学版),2007(3),60-67。
  26. 洪大容、李德懋、鄺健行點校(2010)。朝鮮人著作兩種:乾淨衕筆談(洪大容原著)、清脾錄(李德懋原著)。上海:上海古籍出版社。
  27. 孫杰(2014)。竹枝詞發展史。上海:上海人民出版社。
  28. 張必忠(1992)。康熙朝西洋國貢獅。紫禁城,1992(2),38。
  29. 張寅彭編(2015)。清詩話三編。上海:上海古籍出版社。
  30. 張寅彭編(2015)。清詩話三編。上海:上海古籍出版社。
  31. 張寅彭編(2015)。清詩話三編。上海:上海古籍出版社。
  32. 琴知雅(2002)。朝鮮詩學上的“神韻”。暨南學報(哲學社會科學版),2002(1),75-84。
  33. 鄒振環(2013)。康熙朝貢獅與利類思的《獅子說》。安徽大學學報(哲學社會科學版),2013(6),1-11。
  34. 廖肇亨(2014)。清代中葉詩歌之世界圖像探析。林文月先生成就與薪傳國際學術研討會論文集,臺北:
  35. 廖肇亨(2014)。琉球冊封使詩文中琉球文化形象的嬗變:「馬耕田」與「僧能詩」相關記述為中心的考察。2014海洋史國際學術研討會:亞洲海域間的信息傳遞與相互認識,臺北:
  36. 趙鍾業編(1996)。修正增補韓國詩話叢編。首爾市:太學社。
  37. 趙鍾業編(1996)。修正增補韓國詩話叢編。首爾市:太學社。
  38. 鄭克孟編(2012)。越南漢喃作家名號。河內:社會科學出版社。
  39. 鄭煒明(2012)。澳門文學史。濟南:齊魯書社。
  40. 錢仲聯編(1987)。清詩紀事。南京:江蘇古籍出版社。
  41. 謝必震、傅朗(1994)。汪楫使琉球及其著述論略。中外關係史論叢,天津:
  42. 續修四庫全書編纂委員會編(1997)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。