题名 |
閱讀西方-吳趼人《毒蛇圈》批語研究 |
DOI |
10.29935/ZJXK.200712.0008 |
作者 |
蔡淑華 |
关键词 |
吳趼人 ; 周桂笙 ; 毒蛇圈 ; 評點 ; 偵探小說 ; 翻譯小說 |
期刊名称 |
中極學刊 |
卷期/出版年月 |
6期(2007 / 12 / 01) |
页次 |
171 - 191 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
在晚清評點史上,翻譯小說的評點,一直是未被重視的領域,《毒蛇圈》正是這樣一部被忽視的文本。翻譯小說本身代表兩種文化語境的交流,並且它是晚清特有的產物,在西風東漸與追求新文明要求之下,它不僅是傳播文學,亦是引進西方的文化。歷來研究吳趼人,往往偏重於作家的作品研究與小說理論,吳趼人的評點,卻是未獲得應有的重視,以《毒蛇圈》爲例,吳趼人評點所扮演的角色,即是帶領讀者接受西方小說的實際例子,吳趼人的閱讀接受過程,是藉由已知的中國敘事傳統,詮釋西方偵探小說的敘述技巧。筆者認爲研究《毒蛇圈》的意義在於:一方面它反映中西文化碰撞時,傳統文人對於西方文明的矛盾心態,另一方面它提供研究者重新理解吳趼人小說、文學理論的新視野,從《毒蛇圈》的敘述模式可發現西方小說對吳趼人的作品敘述有影響,此一問題,不在本文研究範圍,故不細論。 本文擬從四個方面探討《毒蛇圈》譯者與評點者對此文本的文化閱讀詮釋:「譯者的任務」、「敘述手法」、「閱讀理論」等,期能呈現處於晚清新舊夾雜的文人,如何在東西文化衝突之間,發展出他們的折衷論述。 |
主题分类 |
人文學 >
人文學綜合 |
参考文献 |
|