英文摘要
|
This article investigates the relations between medical texts and the practice of Protestant medical missionaries in transmitting Western obstetrics and gynecology into nineteenth-century China. It focuses on two different genres of medical translations, seen in Benjamin Hobson's Treatise on Midwifery and Diseases of Children (Fuying xinshuo, 1858) and John G. Kerr's technical manual, Essentials of Obstetrics (Taichan juyao, 1893), respectively. Whereas Hobson situated his text on "specialist methods" in the realm of scholarly knowledge that was informed by, and in turn contributed to, Chinese classical scholarship, Kerr, who worked closely with his non-elite students and assistants, promoted "hands-on techniques" exclusively generated in the clinical setting. The evolution of the two translations in their distinct genres also reflects the historical process of the introduction of Western medicine into China: medical activities evolved from communication among literati to an emphasis on "hands-on learning" in hospitals for educating pupil-practitioners. To be sure, this article does not intend to dichotomize a chasm between academic knowledge valued by literati and craft skills possessed by medical practitioners; instead, I argue that we should maintain a keen historical perspective on the concept of "Western medicine," particularly as its practices developed across diverse time and space before extending to a host of even more starkly different cultures, including those found in China. Such historicity bears witness to the fact that medicine is a uniquely hybrid and malleable sort of science and socio-cultural practice.
|
参考文献
|
-
Ko, Dorothy(2017).The Social Life of Inkstones: Artisans and Scholars in Early Qing China.Seattle:University of Washington Press.
連結:
-
Wu, Yi-Li(2010).Reproducing Women: Medicine, Metaphor, and Childbirth in Imperial China.Berkeley:University of California Press.
連結:
-
王秀雲(2008)。不就男醫:清末民初的傳道醫學中的性別身體政治。中央研究院近代史研究所集刊,59,29-66。
連結:
-
祝平一(2006)。宋、明之際的醫史與「儒醫」。中央研究院歷史語言研究所集刊,77(3),401-449。
連結:
-
(1986).景印文淵閣四庫全書.台北:台灣商務印書館.
-
Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China. Shanghai: Presbyterian Mission Press, 1877.
-
The Chinese Recorder (Shanghai), 1886.
-
The Medical Times and Gazette (London), 1860
-
The Chinese Repository (Canton), 1835.
-
(2012).中國近代中醫藥期刊彙編.上海:上海辭書出版社.
-
The British Medical Journal (London), 1873.
-
The China Medical Journal (Shanghai), 1915.[CMJ]
-
(2002).續修四庫全書.上海:上海古籍出版社.
-
Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society (Shanghai), 1864.
-
The China Medical Missionary Journal (Shanghai), 1887. .[CMMJ]
-
The China Medical Missionary Journal (Shanghai), 1890. .[CMMJ]
-
(2011)。尹文楷醫學湛深名不虛傳。基督教週報,2448
-
Annual Reports of Canton Missionary Hospital: Reports of Medical Missionary Society in China (Canton), 1870.
-
Ashton, William Easterly. Questions and Answers on the Essentials of Obstetrics Prepared Especially for Students of Medicine. Philadelphia: W. B. Saunders, 1888.
-
Bosmia, Anand N.,Patel, Toral R.,Watanabe, Koichi,Shoja, Mohammadali M.,Loukas, Marios,Tubbs, R. Shane(2014).Benjamin Hobson (1816-1873): His Work as a Medical Missionary and Influence on the Practice of Medicine and Knowledge of Anatomy in China and Japan.Clinical Anatomy,27(2),154-161.
-
Bray, Francesca(2008).Science, Technique, Technology: Passages between Matter and Knowledge in Imperial Chinese Agriculture.British Journal of History of Science,41(3),319-344.
-
Cadbury, William. At the Point of a Lancet: One Hundred Years of the Canton Hospital 1835-1935. Shanghai: National Quarantine Service, 1936.
-
Chan, Man Sing(2012).Sinicizing Western Medicine: The Case of Quanti Xinlun.T'oung Pao,98,528-556.
-
Churchill, Fleetwood. On the Theory and Practice of Midwifery. Philadelphia: Blanchard and Lea, 1853.
-
Elman, Benjamin A.(2000).A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China.Berkeley:University of California Press.
-
Elman, Benjamin A.(2005).On Their Own Terms: Science in China 1550-1900.Cambridge:Harvard University Press.
-
Furth, Charlotte(1999).A Flourishing Yin: Gender in China’s Medical History, 960-1665.Berkeley:University of California Press.
-
Heinrich, Larissa N.(2008).The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body between China and the West.Durham:Duke University Press.
-
Hibbard, Bryan(2000).The Obstetrician's Armamentarium: Historical Obstetric Instruments and Their Inventors.San Anselmo:Norman Publishing.
-
Hymes, Robert P.(1987).Not Quite Gentlemen? Doctors in Sung and Yuan.Chinese Science,8,9-76.
-
Leung, Angela Ki-che(2003).Medical Learning from the Song to the Ming.The Song-Yuan-Ming Transition in Chinese History,Cambridge:
-
Leung, Angela Ki-che(2008).The Business of Vaccination in Nineteenth-Century Canton.Late Imperial China,29(1),7-39.
-
Leung, Angela Ki-che(1999).Women Practicing Medicine in Premodern China.Chinese Women in the Imperial Past: New Perspectives,Leiden:
-
Leung, Angela Ki-che(ed.)(2006).Medicine for Women in Imperial China.Leiden:Brill.
-
Lin, Shing-ting(2015).Columbia University.
-
Lockhart, William. The Medical Missionary in China: A Narrative of Twenty Years’ Experience. London: Hurst and Blackett, 1861.
-
Ramsbotham, Rancis H. The Principles and Practice of Obstetric Medicine and Surgery: In Reference to the Process of Parturition. Philadelphia: Lea and Blanchard, 1842.
-
Schäfer, Dagmar(2011).The Crafting of the 10,000 Things: Knowledge and Technology in Seventeenth-Century China.Chicago:The University of Chicago Press.
-
Smith, Pamela(2004).The Body of the Artisan: Art and Experience in the Scientific Revolution.Chicago:Chicago University Press.
-
Tucker, Sara(1989).A Mission for Change in China: The Hackett Women’s Medical Center of Canton, China, 1900-1930.Women’s Work for Women: Missionaries and Social Change in Asia,Boulder, Colo.:
-
Tucker, Sara(1990).Opportunities for Women: The Development of Professional Women’s Medicine at Canton, China, 1879-1901.Women’s Studies International Forum,13(4),357-368.
-
Wong, K. Chimin, and Lien-teh Wu. History of Chinese Medicine, Being a Chronicle of Medical Happenings in China from Ancient Times to the Present Period. Shanghai: National Quarantine Service, 1936.
-
Wright, David(1998).The Translation of Modern Western Science in Nineteenth-Century China, 1840-1895.Isis,89,653-673.
-
Wright, David(2000).Translating Science: The Transmission of Western Chemistry into Late Imperial China, 1840-1900.Leiden:E. J. Brill.
-
王韜。王韜,〈英醫合信氏傳〉,中國思想與文化名家數據庫(近現代版),http://www.cnthinkers.com/thinkerweb/literature/22661(2019年 9 月 18 日檢索)。http://www.cnthinkers.com/thinkerweb/literature/22661
-
皮國立(2008).近代中醫的身體觀與思想轉型:唐宗海與中西醫匯通時代.北京:三聯書店.
-
合信(1986).婦嬰新說.東京:冬至書房.
-
合信(1986).西醫略論 II.東京:冬至書房.
-
合信(1986).西醫略論 I.東京:冬至書房.
-
合信(1986).內科新說.東京:冬至書房.
-
合信(1986).博物新編.東京:冬至書房.
-
合信(1991).全體新論.北京:中華書局.
-
合信, Benjamin(1986).全體新論.東京:冬至書房.
-
李尚仁(2015)。晚清來華的西醫。中國史新論.醫療史分冊,臺北:
-
李建民(1997)。中國古代「禁方」考論。中央研究院歷史語言研究所集刊,68(1),117-166。
-
李貞德(2008).女人的中國醫療史—漢唐之間的健康照顧與性別.台北:三民書局.
-
李貞德(1997)。漢唐之間求子方試探-兼論婦科濫觴與性別論述。中央研究院歷史語言研究所集刊,68(2),283-317。
-
李貞德(1996)。漢唐之間醫書中的生產之道。中央研究院歷史語言研究所集刊,67(3),533-654。
-
邱仲麟(2003)。綿綿瓜瓞:關於明代江蘇世醫的初步考察。中國史學,13,45-67。
-
邱仲麟(2004)。明代世醫與府州縣醫學。漢學研究,22(2),327-359。
-
高晞(2009).德貞傳:一個英國傳教士與晚清醫學近代化.上海:復旦大學出版社.
-
陳元朋(1997).兩宋的「尚醫士人」與「儒醫」—兼論其在金元的流變.台北:國立臺灣大學出版委員會.
-
陳勝崑(1975)。中國西化醫學史(三):合信醫師與中文西醫著作。近代醫學,19,55-57。
-
陳萬成,羅婉薇,鄺詠衡(2013)。晚清西醫學的譯述:以《西醫略論》、《婦嬰新說》兩個稿本為例。中國文化研究所學報,56,243-293。
-
富馬利(Mary H. Fulton),《婦科學》(一、二卷)。廣州:美華浸信會書局,1907。
-
彭淑敏(2008)。中國基督教近代女子高等醫學教育的創立:富馬利醫生及夏葛女子醫學院。基督教與中國社會文化:第三屆國際年青學者研討會論文集,香港:
-
嘉約翰,《胎產舉要》(上下卷)。廣州:博濟醫局,1893。
-
嘉約翰(John G. Kerr),《奇症略述》。廣州:博濟醫局,1866
-
趙樸珊(1991)。合信《西醫五種》及在華影響。近代史研究,2,67-100。
-
劉純,姜典華(編)(1999).劉純醫學全書.北京:中國中醫藥出版社.
|