参考文献
|
-
陳拓(2020)。上海,復旦大學歷史學系。
連結:
-
雷強(2012)。北堂印書館 1931 至 1951 年刊印書目考。圖書資訊學刊,10(2),143-187。
連結:
-
趙悅捷(2013)。德天賜教案始末。史轍:東吳大學歷史學系研究生學報,9,33-51。
連結:
-
潘鳳娟(2009)。述而不譯?—艾儒略《天主降生言行紀略》的跨語言敘事初探。中國文哲研究集刊,34,111-167。
連結:
-
鄭海娟(2014)。文本之網:《古新聖經》與前後代《聖經》漢譯本之關係。清華中文學報,11,261-298。
連結:
-
《聖教要理選集》(1811),中央研究院歷史語言研究所傅斯年圖書館藏,編號 A FT190R。
-
《曆法格物窮理書板目》(清抄本),法國國家圖書館藏,編號 Chinois 7046。
-
The Chinese Christian Texts Database (CCT-Database), https://www.arts.kuleuven.be/sinologie/english/cct (accessed August 6, 2020)..https://www.arts.kuleuven.be/sinologie/english/cct
-
《天主聖教日課》(1823),牛津大學博德利圖書館(Bodleian Libraries)藏,編號 Sinica 996。
-
〈河南桐柏縣天主教案〉,《史料旬刊》,1930 年第 12 期,頁 421-424。
-
《北京刊行天主聖教書板目》(清抄本),法國國家圖書館藏,編號 Chinois 7046。
-
《福建福州府欽一堂刊書板目》(清抄本),法國國家圖書館藏,編號 Chinois 7046。
-
《浙江杭州天主堂書板目錄》(清抄本),法國國家圖書館藏,編號 Chinois 7046。
-
Nouvelles Lettres édifiantes des Missions de la Chine et des Indes Orientales, Tome Quatrième. Paris: De l’Imprimerie d’Adrien Le Clere, 1818.
-
《耶穌教略》(1862),牛津大學博德利圖書館藏,編號 Sinica 1706。
-
《日課撮要》〔清道光十七年(1837)刻本〕,魯汶大學東方圖書館藏,編號 13B/0450 CUOY 1837。
-
《聖教問答》(1862),牛津大學博德利圖書館藏,編號 Sinica 1407。
-
(清)徐本(纂),張榮錚(點校),劉勇強(點校),金懋初(點校)(1993).大清律例.天津:天津古籍出版社.
-
(清)陸隴其,楊春俏(點校)(2016).三魚堂日記.北京:中華書局.
-
(清)焦循,沈文倬(點校)(1987).孟子正義.北京:中華書局.
-
Abreu, António Graça de(2004).D. Frei Alexandre de Gouveia, Bispo de Pequim (1751-1808): Contribuição para o Estudo das Relações entre Portugal e a China.Lisboa:Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expressão Portuguesa da Universidade Católica Portuguesa.
-
Berbara, Maria(ed.),Enenkel, Karl A. E.(ed.)(2011).Portuguese Humanism and the Republic of Letters.Leiden:Brill.
-
Dudink, Ad(2004).The Chinese Christian Books of the Former Beitang Library.Sino-Western Cultural Relations Journal,26,46-59.
-
Golvers, Noël(2011).Portuguese Books and Their Readers in the Jesuit Mission of China (17th-18th Centuries).Lisboa:Centro Científico e Cultural de Macau.
-
Harrison, Henrietta(2013).The Missionary’s Curse and Other Tales from a Chinese Catholic Village.Berkeley:University of California Press.
-
Huang, Xiaojuan(2006).Princeton University.
-
Krahl, Joseph(1964).China Missions in Crisis: Bishop Laimbeckhoven and His Times, 1738-1787.Rome:Gregorian University Press.
-
Laamann, Lars Peter(2006).Christian Heretics in Late Imperial China: Christian Inculturation and State Control, 1720-1850.London:Routledge.
-
Liu, Qinghua(2015).The Beitang Collection in Ningxia and the Lazarist Mission Press in the Late Qing Period.History of the Catholic Church in China: From Its Beginning to the Scheut Fathers and 20th Century: Unveiling Some Less Known Sources, Sounds and Pictures,Leuven:
-
Menegon, Eugenio(2009).Ancestors, Virgins, & Friars: Christianity as a Local Religion in Late Imperial China.Cambridge, Mass.:Harvard University Asia Center.
-
Mungello, David(2021).This Suffering Is My Joy: The Underground Church in Eighteenth-Century China.Lanham:Rowman & Littlefield.
-
Ptak, Roderich(ed.)(2003).Sinica Lusitana 2: Fontes Chinesas em Bibliotecas e Arquivos Portugueses (1726-1855?).Lisboa:Fundação Oriente.
-
Standaert, Nicolas(ed.)(2001).Handbook of Christianity in China, Volume One: 635-1800.Leiden:Brill.
-
Tiedemann, R. G.(ed.)(2010).Handbook of Christianity in China. Volume Two: 1800 to the Present.Leiden:Brill.
-
Van den Brandt, Joseph. Catalogue des principaux ouvrages sortis des presses des Lazaristes à Pékin de 1864 à 1930. Pékin: Henri Vetch, 1933.
-
丁原基(1983).清代康雍乾三朝禁書原因之研究.臺北:華正書局.
-
中國天文學史整理研究小組(編)(1978).科學史文集(一):天文學史專輯.上海:上海科學技術出版社.
-
中國第一歷史檔案館(編)(2003).清中前期西洋天主教在華活動檔案史料.北京:中華書局.
-
中國第一歷史檔案館(編)(2003).清中前期西洋天主教在華活動檔案史料.北京:中華書局.
-
中國第一歷史檔案館(編)(2003).清中前期西洋天主教在華活動檔案史料.北京:中華書局.
-
中國第一歷史檔案館(編)(1991).雍正朝漢文硃批奏摺彙編.南京:江蘇古籍出版社.
-
內田慶市(編),李奭學(編)(2019).古新聖經殘稿・外二種:北堂本與滿漢合璧本.大阪:關西大學出版部.
-
方立中著,編者譯,〈八十年來之北京遣使會印書館〉,《中法漢學研究所圖書館館刊》(Scripta Sinica Bulletin Bibliographigue),號 1,1945 年 3 月,頁 127-137。
-
方豪(1969).方豪六十自定稿.臺北:臺灣學生書局.
-
王申(2020)。明末清初天主教堂刻文獻的特徵及價值。國際漢學,2020(2),155-160。
-
王汎森(2014).權力的毛細管作用:清代的思想、學術與心態(修訂版).臺北:聯經出版公司.
-
王美秀(編)(2005).東傳福音.合肥:黃山書社.
-
王碩豐(2017).早期漢語〈聖經〉對勘研究.北京:社會科學文獻出版社.
-
四川省檔案館(編),四川大學歷史系(編)(1996).清代乾嘉道巴縣檔案選編.成都:四川大學出版社.
-
矢澤利彥著,景華譯,〈嘉慶十年查禁天主教始末〉,《中和月刊》,卷 3 期 4,1942 年 4 月,頁 54-74。
-
石鐸琭(Pedro de la Piñuela),《初會問答》(1822),牛津大學博德利圖書館藏,編號 Sinica 971。
-
伍玉西(2017).明清之際天主教「書籍傳教」研究(1552-1773).北京:人民出版社.
-
利瑪竇,文錚(譯),梅歐金(校)(2018).利瑪竇書信集.北京:商務印書館.
-
利瑪竇, Matteo,文錚(譯),梅歐金(校), Eugenio(2014).耶穌會與天主教進入中國史.北京:商務印書館.
-
吳伯婭(2002)。有關乾隆朝大教案的幾個問題。中華文史論叢,2002(1),170-194。
-
吳伯婭(2008)。德天賜案初探。清史論叢(2008年號),北京:
-
吳旻(編校),韓琦(編校)(2008).歐洲所藏雍正乾隆朝天主教文獻彙編.上海:上海人民出版社.
-
呂珍千(2003).黄嗣永帛書와異本.서울시:국학자료원.
-
李治亭(編)(2002).清史.上海:上海人民出版社.
-
李奭學(編),鄭海娟(編)(2014).古新聖經殘稿.北京:中華書局.
-
杜赫德(編), Jean-Baptiste,耿昇(譯)(2005).耶穌會士中國書簡集:中國回憶錄.鄭州:大象出版社.
-
沙守信(Emeric Langlois de Chavagnac),《真道自證》(1818),牛津大學博德利圖書館藏,編號 Sinica 1009。
-
肖清和(2011)。刊書傳教:明末清初天主教中文編輯與出版活動初探。天主教研究論輯,北京:
-
孟德衛, D. E.,潘琳(譯),張西平(審校)(2009).靈與肉:山東的天主教,1650-1785.鄭州:大象出版社.
-
明曉豔(編)、魏揚波(編), Jean-Paul(2007).歷史遺蹤—正福寺天主教墓地.北京:文物出版社.
-
阿夫拉阿米神父(輯),柳若梅(譯)(2016).歷史上北京的俄國東正教使團.鄭州:大象出版社.
-
阿布雷沃, António Graça(1997)。北京主教湯士選與馬戛爾尼勳爵使團(1793)。文化雜誌,1997(32),125-130。
-
阿蘭・佩雷菲特, Alain,王國卿(譯)(1993).停滯的帝國:兩個世界的撞擊.北京:生活・讀書・新知三聯書店.
-
南懷仁,《告解原義》(1814),梵蒂岡圖書館藏,編號 Borgia Cinese 347.2。
-
故宮博物院編印,《清代外交史料・嘉慶朝》,冊 1,北平:故宮博物院,1932。
-
柳若梅(2019)。歷史上的俄國與經澳門入京的天主教傳教士。文化雜誌,2019(104),118-129。
-
柳若梅(2012)。19 世紀葡萄牙天主教在華遺留財產與俄羅斯東正教駐北京使團。行政,2012(1),109-121。
-
柳若梅(2018)。十九世紀北京俄國東正教使團與天主教「北堂藏書」。澳門理工學報,2018(1),83-94。
-
胡建華(2014).百年禁教始末:清王朝對天主教的優容與厲禁.北京:中共中央黨校出版社.
-
韋羽(2006)。廣州,暨南大學中國文化史籍研究所。
-
韋羽(2015).18 世紀天主教在四川的傳播.廣州:廣東人民出版社.
-
徐宗澤(2010).中國天主教傳教史概論.上海:上海書店出版社.
-
耿昇(譯)(2010).16-20世紀入華天主教傳教士列傳.桂林:廣西師範大學出版社.
-
高龍鞶, Auguste M.,周士良(譯)(2013).江南傳教史.新北:輔仁大學出版社.
-
崔維孝(2006).明清之際西班牙方濟會在華傳教研究(1579-1732).北京:中華書局.
-
崔維孝(2010)。乾隆時期方濟各會在華傳教策略。澳門歷史研究,2010(9),82-87。
-
康志傑(2013).鄂西北磨盤山天主教社區研究(修訂版).香港:原道出版有限公司.
-
張力,劉鑒唐(1987).中國教案史.成都:四川省社會科學院出版社.
-
張先清(2021).帝國潛流:清朝前期的天主教、底層秩序與生活世界.北京:社會科學文獻出版社.
-
張先清(2010)。清代乾嘉道時期天主教徒的社會網路。中國史新論・宗教史分冊,臺北:
-
張先清(2009)。馬禮遜時代清廷與天主教的關係(1807-1834)。自西徂東:基督教來華二百年論集,香港:
-
張先清(2009).官府、宗族與天主教:17-19 世紀福安鄉村教會的歷史敘事.北京:中華書局.
-
張先清(2007)。刊書傳教:清代禁教期天主教經卷在民間社會的流傳。史料與視界:中文文獻與中國基督教史研究,上海:
-
張西平(編),任大援(編),馬西尼(編),裴佐寧(編)(2014).梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊.鄭州:大象出版社.
-
張西平(編)、任大援(編),馬西尼(編), Frederico,裴佐寧(編), Ambrogio M.(2014).梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊.鄭州:大象出版社.
-
張曉(編)(2012).近代漢譯西學書目提要:明末至 1919.北京:北京大學出版社.
-
張澤(1992).清代禁教期的天主教.臺北:光啟出版社.
-
曹林林(2009)。葡萄牙遣使會劉思永神父在華活動考。澳門歷史研究,2009(8),97-113。
-
梁啟超,夏曉虹(校),陸胤(校)(2011).中國近三百年學術史.北京:商務印書館.
-
梅歐金,帥司陽(譯)(2021)。十八世紀北京的傳教士翻譯活動。復旦談譯錄,上海:
-
郭伯恭(2010).四庫全書纂修考.長沙:嶽麓書社.
-
郭麗娜(2012).清代中葉巴黎外方傳教會在川活動研究.北京:學苑出版社.
-
陳文和(編)(2016).嘉定錢大昕全集.南京:鳳凰出版社.
-
陳占山(1998)。《四庫全書》載錄傳教士撰譯著作述論。文獻,1998(1),244-257。
-
陳志輝(2022).融「西」繼「絕」:乾嘉天算專門之學論稿.上海:上海古籍出版社.
-
陳拓(2018)。從《七克》看漢文西書在十七至十八世紀的出版與傳播。道風:基督教文化評論,49A,207-238。
-
陳拓(2019)。書籍重刊與權威之爭—以 19 世紀 40 年代新耶穌會士重返江南為中心。史林,2019(5),125-136。
-
陳欣雨(2020).春秋石銘:北京柵欄墓地歷史及現存碑文考.北京:人民出版社.
-
麥傳世(Franceso Jovino),《默想神工略說》(清抄本),奧地利國家圖書館藏,編號 Sin 262-B。
-
惠澤霖,趙大瑩(譯)(2017)。北堂圖書館漢籍藏書。國際漢學研究通訊,北京:
-
曾德昭, Álvaro,何高濟(譯)(2012).大中國志.北京:商務印書館.
-
湯士選,《婚配訓言》〔清乾隆六十年(1795)刻本〕,魯汶大學東方圖書館藏,編號 13B/0440 DEGO 1795。
-
湯士選,《聖教日課》〔清咸豐四年(1854)重刻本〕,徐家匯藏書樓藏,編號 75202B。
-
湯士選,《默想指掌》〔清道光二十八年(1848)馬熱羅准印本〕,徐家匯藏書樓藏,編號 92848B。
-
程小娟(2013).God 的漢譯史:爭論、接受與啟示.北京:社會科學文獻出版社.
-
費賴之, Louis,梅乘騏(譯),梅乘駿(譯)(1997).明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773).上海:天主教上海教區光啟社.
-
陽瑪諾,《輕世金書便覽》(1815),哈佛大學哈佛燕京圖書館藏,編號 TA1879.7 4124。
-
陽瑪諾(Manuel Diaz),《天主聖教十誡直詮》(1814)梵蒂岡圖書館藏,編號 Borgia Cinese 348。
-
馮瓚璋,〈北平北堂圖書館暫編中文善本書目〉,《上智編譯館館刊》,卷 2 期 1,1947,頁 63-72
-
馮瓚璋,〈北平北堂圖書館暫編中文善本書目〉,《上智編譯館館刊》,卷 2 期 3,頁 231-234
-
馮瓚璋,〈北平北堂圖書館暫編中文善本書目〉,《上智編譯館館刊》,卷 2 期 2,頁 152-161
-
馮瓚璋,〈北平北堂圖書館暫編中文善本書目〉,《上智編譯館館刊》,卷 2 期 4-5 合刊,頁 363-369。
-
黃巧蘭(2007)。臺北,國立臺灣師範大學歷史學系。
-
黃慶華(2006).中葡關係史(1513-1999).合肥:黃山書社.
-
楊雨蕾(2011).燕行與中朝文化關係.上海:上海辭書出版社.
-
寧俠(2018).四庫禁書研究.北京:商務印書館.
-
裴士丹, Daniel H.,尹文涓(譯)(2019).新編基督教在華傳教史.新北:橄欖出版社.
-
賓靜(2015)。清朝禁教時期華籍天主教神職人員的國外培養。世界宗教研究,2015(6),143-154。
-
趙大瑩(2016)。北堂圖書館藏書的分流(1958 年以後)。國際漢學研究通訊,北京:
-
趙大瑩(2019)。不曾忘卻:北堂圖書館舊藏漢文古籍。中國典籍與文化,2019(2),50-64。
-
趙珖(1995)。清人周文謨來朝及其活動。韓國學論文集,北京:
-
鄢華陽, Robert,顧衛民(譯)(2010).中國天主教歷史譯文集.桂林:廣西師範大學出版社.
-
劉芳(2018).明清時期湖廣天主教的傳播與發展.北京:中國社會科學出版社.
-
劉青瑜(2006)。嘉慶十年查禁天主教的原因。內蒙古大學學報(人文社會科學版),2006(1),119-122。
-
樊國陰, Octave,吳宗文(譯)(1977).遣使會在華傳教史.臺北:華明書局.
-
賴德烈, Kenneth Scott,雷立柏(譯), Leopold(2009).基督教在華傳教史.香港:道風出版社.
-
謝和耐, Jacques,戴密微, Paul,耿昇(譯)(2011).明清間耶穌會士入華與中西匯通.北京:東方出版社.
-
韓承良(編譯),崔維孝(編譯)(2003)。方濟各會傳士南懷德神父生平。澳門歷史研究,2003(2),79-87。
-
韓書瑞, Susan(2006)。中華帝國後期白蓮教的傳播。中國大眾宗教,南京:
-
韓琦(2018).通天之學:耶穌會士和天文學在中國的傳播.北京:生活・讀書・新知三聯書店.
-
羅威廉, William T.,師江然(譯)(2012)。乾嘉變革在清史上的重要性。清史研究,2012(3),150-156。
-
譚家齊(2014)。永遠枷號—清代刑部相關文獻所見禁制天主教下的中國信徒實況。近代中國基督教史研究集刊,2014/2015(10),1-15。
-
蘇爾(編), Donald F.,諾爾(編), Ray R.,沈保義(譯),顧衛民(譯),朱靜(譯)(2001).中國禮儀之爭西文文獻一百篇(1645-1941).上海:上海古籍出版社.
-
蘇精(2019).西醫來華十記.臺北:元華文創股份有限公司.
-
鐘鳴旦(1983)。《四庫全書總目》對於「西學」的評價。中外關係史學會通訊,1983(4),4-11。
-
鐘鳴旦(編),杜鼎克(編),王仁芳(編)(2013).徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編.臺北:利氏學社.
-
鐘鳴旦(編),杜鼎克(編),黃一農(編),祝平一(編)(1996).徐家匯藏書樓明清天主教文獻.臺北:輔仁大學神學院.
-
鐘鳴旦(編), Nicolas,杜鼎克(編), Ad,王仁芳(編)(2013).徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編.臺北:利氏學社.
-
鐘鳴旦,尚揚(譯)(2000)。聖經在十七世紀的中國。神學論集,126,537-565。
-
鐘鳴旦,陳妍蓉(譯)(2020)。書籍的文化間巡迴傳播:在 17 世紀的中國建構一個「之間」的文本社群。宗教與歷史,北京:
|