题名

德人衛禮賢中國傳教活動與漢學成就

并列篇名

Richard Wilhelm, a German, Missionized in China and Completed his Achievement in Sinology

DOI

10.29890/HJCN.200607.0001

作者

洪玉儒(Yu-Ju Hung)

关键词

衛禮賢 ; 傳教活動 ; 漢學研究 ; 中國觀 ; Richard Wilhelm ; Missionary ; Sinology Research ; Chinese View

期刊名称

暨南史學

卷期/出版年月

9期(2006 / 07 / 01)

页次

1 - 34

内容语文

繁體中文

中文摘要

清季以降,西方傳教士現身於中國者,可謂不絕於途。其間,虔誠傳教者有之,熱心於慈善教育事業者有之,致力於文化傳播者更不乏其人。衛禮賢則可謂當時來華傳教士中的代表人物之一。身爲德國同善會教士,衛禮賢以教士身份來華,然數十年後,飽戰中國神統文化的陶冶薰染,使他成爲儒家的信徒,並作爲一豐富的文化載髓,向西方社會幅射中國文化的能量。他適切的扮演東西方文化傳播的橋樑,被稱爲兩個世界的使者。

英文摘要

Since the later period of Ching Dynasty, western missionary appeared in China as the stars in multitude. Among them, inclusive of pious preachers, charitable and educational business devotees as well as the cultural circulation dedicators, were noticed. Richard Wilhelm was one of the representatives of the missionary in China. As a member of the Weimar Mission in Germany, Wilhelm visited in China as a preacher, absorbed refinedly into the Chinese traditional culture after decades of years, and eventually became the follower of Confucianism. By the same token, he also embodied himself as a rich cultural carrier to radiate the energy of Chinese culture for the Western society He properly performed a bridge between the Oriental and Occidental culture spread, and was dubbed as an envoy of two different worlds.

主题分类 人文學 > 歷史學
参考文献
  1. Richter、 Ursula(1991).Richard Wilhelm- Founder of A Friendly China Image In Twentieth Century Germany.中央研究院近代史研究所集刊,20,153-181.
    連結:
  2. 蘇精(2002)。馬禮遜與斯當東:英國兩位初期漢學家的情誼。台灣師大歷史學報,30,79-93。
    連結:
  3. Richard Wilhelm, translated by George H. Danton and Annina Periam Danton,Confucius and Confucianism (《孔子與孔學主義》), (London: Trubner & Company, 1931).
  4. Richard Wilhelm, translated by Joan Joshua, A Short History of Chinese Civilization (《中國文明簡史》), (London: George G. Harrap & Co. Ltd., 1929).
  5. Wilhelm, Richard(1951).The I Ching or Books of Changes.London:Routledgex & Kegan Paul Ltd..
  6. 王守中(1988)。德國侵略山東史。北京:人民出版社。
  7. 伍錦源(1997)。傳教士對洪秀全及太平天國之影響。中國研究(香港),3(5),51-59。
  8. 吳相湘(1970)。辜鴻銘比較中西文化。傳記文學,17(1),18-24。
  9. 宋玉娥、溫巧雲(1993)。近代德國在煙臺的活動。山東文獻,19(1),6-12。
  10. 宋選銓(1981)。三個西洋學者對易經的評論(James Legge, Richard Wilhelm, Hellmut Wilhelm)。中華易學,2(7),6-9。
  11. 李志剛(1989)。基督教與近代中華文化論文集,台北:
  12. 李志剛(1993)。基督教與近代中華文化論文集二,台北:
  13. 李齊芳(1992)。十九世紀中葉傳教士對中西學術交流之貢獻(1840-1880)。淡江學報,31,45-60。
  14. 肖朗(2000)。花之安《德國學校論略》初探。華東師範大學學報(教育科學版),18(2),87-95。
  15. 周邦道(1977)。衛禮賢傳略(Richard Wilhelm)。華學月刊,69,41-42。
  16. 花之安(2002)。自西徂東。上海:上海書店。
  17. 孫立新(2003)。衛禮賢論東西方文化。中國海洋大學學報(社會科學版),1,53-58。
  18. 馬庚存(2002)。論偉大的德意志中國人衛禮賢。濟南大學學報,12(1),52-56。
  19. 張西平(2002)。羅明堅─西方漢學的奠基人。文化雜誌,43,139-151。
  20. 張國剛(1994)。德國的漢學研究。北京:中華書局。
  21. 鄔昆如(1999)。衛禮賢德譯論語「仁」概念。哲學與文化,26(6),498-505。
  22. 鄔昆如(1998)。衛禮賢德譯「莊子」中的環保思想。哲學與文化,25(9),794-803。
  23. 劉天路(2003)。德國傳教士尉禮賢的中國觀。中國海洋大學學報(社會科學版),2003(4),53-55。
  24. 蔣銳(2004)。衛禮賢的漢學生涯。德國研究,19(1),52-57。
  25. 衛禮賢、王宇洁譯、羅敏譯、朱晉平譯(1998)。中國心靈。北京:國際文化出版公司。
  26. 衛禮賢、溫晉韓譯(1980)。歌德與中華文化。天然,1(11),35-41。
  27. 鄭天星(1997)。傳教士與中學西漸─以德國漢學家衛禮賢為中心。宗教學研究,1997(2),109-113。
  28. 鄭天星(1999)。德國漢學中的道教研究(一)。中國道教,1999(3),32-35。
  29. 魯珍晞編、王成勉譯(2000)。所傳為何?基督教在華宣教的檢討。台北:三民書局。
  30. 韓同文(1996)。花之安尉禮賢與禮賢書院和文德女中。山東文獻,22(1),72-83。
  31. 蘇位智(2003)。傳教士‧公正輿論‧教案─由義和團時期的衛禮賢所想到的。清史研究,2003(2),89-94。
  32. 顧長聲(2004)。傳教士與近代中國。上海:上海書店。
  33. 龔道運(2003)。基督教和儒教在十九世紀的接觸:基督教入華先驅馬禮遜研究。中國文化研究所學報,12=43,263-288。
被引用次数
  1. 沈信甫(2018)。論民初「尊孔文社」的成立-以衛禮賢和勞乃宣的互動關係為中心。中國學術年刊,40(1),107-130。