题名

味覺地圖上的漫遊者:韓良露飲食書寫中的「家鄉味」

并列篇名

The Flaneur: "Hometown Taste" in Han Liang-lu's Food Writings

DOI

10.6242/twnica.201804_(17).0003

作者

許奎文(Hsu, Kuei-wen)

关键词

飲食書寫 ; 韓良露 ; 漫遊 ; 空間 ; 家鄉味 ; food writings ; Han Liang-lu ; flaneur ; place and space ; hometown taste

期刊名称

台灣學誌

卷期/出版年月

17期(2018 / 04 / 01)

页次

61 - 89

内容语文

繁體中文

中文摘要

在當代書寫中,類型文學如雨後春筍湧現,但在龐大的類型文學中,飲食書寫最難被界定,也因此定義最為多元,舉凡個人飲食經驗、烹飪過程描寫,懷舊憶人,皆可歸於飲食書寫的範疇中。在當代飲食書寫中,名家輩出,本文僅聚焦在韓良露飲食書寫中的「家鄉味」,作為她飲食書寫特色。因此論文的脈絡上先以「看不見的家鄉地景:他方他者的家鄉味」,研究探討家鄉食物、「家鄉味」對於人的意義,說明食物與人的密切關係。其次,再以「『玩』味的漫遊者-波希米亞旅人的家鄉味」,探討作為一個遊移在城市空間的文化觀察者,韓良露的「漫遊」和「尋味」之間的關係。又次,以「『知』味-灶神坐命的家鄉味」,爬梳韓良露的「家鄉味」為何?「家鄉味」與「地方感」的關係為何?最後,「以『尋』味的地圖-城市中的家鄉味」,研究她如何透過外食中重重疊疊的食物印記,用「家鄉味」找回記憶中的台北家鄉和召喚逝去家人的方式。綜言之,韓良露的飲食書寫是以「味」為中心,找回地方感的認同之旅,是「知味」、「玩味」到「尋味」的探險之旅。韓良露的「家鄉味」是由空間概念的「家鄉」與食物「味」結合的有機整體,她的食物書寫是藉由食物追溯家人家鄉所在「地方」的中介。

英文摘要

In contemporary writings, literature genres have been springing up like mushrooms. However, food writings are the most difficult to be categorized into a category of literature; therefore, the definition is the most diversified. The dimensions of food writings range from descriptions of personal eating experiences or the culinary processes, to memories of the past or another person. In the field of contemporary food writings, excellent writers emerge in large numbers. This study focuses on the theme of "hometown taste" in Han Liang-lu's food writings. Han Liang-lu's food writings focus on "flavors", which center on the pursuit to find the identity of a place. Her "hometown taste" is combined with the concept of space (hometown) and "taste". Her food writings are adventures of tastes, which enables her to be nostalgic of her hometown and family.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
社會科學 > 社會科學綜合
参考文献
  1. 何寄澎(2006)。試論林文月、蔡珠兒的飲食散文──兼述臺灣當代散文體式與格調的轉變。臺灣文學研究集刊,191-206。
    連結:
  2. 陳玉箴(2014)。從溝通記憶到文化記憶:1960-1980年代台灣飲食文學中的北平懷鄉書寫。台灣文學學報,5,33-68。
    連結:
  3. 陳玉箴(2016)。「家」的身體實踐:林海音飲食書寫中的烹與食。成大中文學報,53,155-188。
    連結:
  4. 羅秀美(2010)。漫遊者的飲食散文──試論舒國治的飲食書寫。中國現代文學,17,79-124。
    連結:
  5. 羅秀美(2007)。蔡珠兒的食物書寫──兼論女性食物書寫在知性散文脈絡中的可能性。台灣文學研究學報,4,139-165。
    連結:
  6. Bachelard, Gaston、龔卓軍譯、王靜慧譯譯(2003)。空間詩學。新北=New Taipei City:張老師文化=LPPC。
  7. Benjamin, Walter、張旭東譯、魏文生譯(2006)。發達資本主義時代的抒情詩人。台北=Taipei:臉譜=Faces Publishing Ltd.。
  8. Benjamin, Walter、許綺玲譯、林志明譯(2008)。迎向靈光消逝的年代:本雅明論藝術。桂林=Guilin:廣西師範大學出版社=Guangxi Normal University Press。
  9. Campbell, Joseph、朱侃如譯(1997)。千面英雄。新北=New Taipei City:立緒=New Century。
  10. Crang, Mike、王志弘譯、余佳玲譯、方淑惠譯(2004)。文化地理學。新北=New Taipei City:巨流=Chuliu。
  11. Cresswell, Tim、王志弘譯、徐苔玲譯(2006)。地方:記憶、想像與認同。新北=New Taipei City:群學=Socio Publishing Co. Ltd.。
  12. Proust, Marcel、劉方編、陸秉慧編(1990)。追憶似水年華。台北=Taipei:聯經=Linking。
  13. 王志弘編譯、夏鑄九編譯(2002)。空間的文化形式與社會理論讀本。台北=Taipei:明文書局=MingWen Co. Ltd.。
  14. 王秋惠(2012)。Chiayi, Taiwan,國立嘉義大學中國文學系研究所=National Chiayi University。
  15. 朱全斌(2016)。當愛比遺忘還長。台北=Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。
  16. 李有成(2013)。離散。台北=Taipei:允晨=Asianculture。
  17. 林水福(1999)。序:從具象到抽象的飲食文學饗宴。趕赴繁花盛放的饗宴──飲食文學國際研討會論文集,台北=Taipei:
  18. 林杏娟(2009)。Taipei, Taiwan,國立政治大學=National Chengchi University。
  19. 段義孚、潘桂成譯(1999)。經驗透視中的空間與地方。台北=Taipei:國立編譯館=National Translation and Compilation Center。
  20. 范銘如(2008)。文學地理:台灣小說的空間閱讀。台北=Taipei:麥田=Rye Field Publishing Co.。
  21. 唐魯孫(1990)。中國吃。台北=Taipei:大地=Vast Plain Publishing House。
  22. 張巍騰(2008)。Taichung, Taiwan,靜宜大學中國文學研究所=Providence University。
  23. 許慎(1992)。說文解字。台北=Taipei:天工=Tian Gong。
  24. 陳玉箴(2015)。飲食文化。台北=Taipei:華都文化=Farseeing Publishing。
  25. 焦桐編(2003)。台灣飲食文選。台北=Taipei:二魚文化=2Fishes。
  26. 焦桐(2012)。臺灣肚皮。台北=Taipei:二魚文化=2Fishes。
  27. 逯耀東(2002)。肚大能容:中國飲食文化散記。北京=Beijing:三聯書局=SDX Joint Publishing Company。
  28. 詹宏志(1996)。城市人:城市空間的感覺、符號和解釋。台北=Taipei:麥田=Rye Field Publishing Co.。
  29. 廖炳惠(2004)。吃的後現代。台北=Taipei:二魚文化=2Fishes。
  30. 劉義慶(1998)。世說新語。台北=Taipei:地球=Earth。
  31. 鍾怡雯(1999)。記憶的舌頭──美食在散文的出沒方式。趕赴繁花盛放的饗宴──飲食文學國際研討會論文集,台北=Taipei:
  32. 韓良露(2016)。美好生活,其實很簡單:韓良露和李漁的「閒情偶寄」。台北=Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。
  33. 韓良露(2014)。文化小露台。台北=Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。
  34. 韓良露(2004)。浮生閒情。台北=Taipei:印刻=Ink。
  35. 韓良露(2014)。良露家之味。台北=Taipei:大塊文化=Locus。
  36. 韓良露(2017)。台北說城人。台北=Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。
  37. 韓良露(2005)。他方的28 次方。台北=Taipei:馬可孛羅=Marco Polo Press, Inc.。
  38. 韓良露(2014)。台北回味。Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。
  39. 韓良露(2015)。露水京都。台北=Taipei:有鹿文化=Route Culture Co. Ltd.。