题名

何謂台灣的「主體性/subjectivity」?一個在亞洲「之間」的方法論的實踐

并列篇名

What Is Zhu-ti-xing/Subjectivity in Taiwan? An Exercise of Inter-Asia Methodology

作者

張馨文(Hsing-Wen CHANG)

关键词

主體性 ; 後殖民理論 ; 翻譯 ; 亞洲作為方法 ; 在亞洲「之間」的方法論 ; 文化霸權 ; subjectivity ; postcolonial theory ; translation ; Asia as Method ; Inter-Asia Methodology ; hegemony

期刊名称

台灣社會研究季刊

卷期/出版年月

111期(2018 / 12 / 31)

页次

7 - 57

内容语文

繁體中文

中文摘要

「主體性」是台灣當代政治實踐的關鍵詞,這個概念在1990年代跨越學科領域且在民間流行起來,堪稱重要的社會與政治現象。雖然是從subjectivity翻譯而來,subjectivity在西方是關於構成性的哲學問題的概念,本身並沒有如同「主體性」一詞在台灣那樣被人們當成所欲求的政治價值。本文的目的有二,一是提出探討「何謂主體性?」的研究方法。本文的「方法論」是印度後殖民女性主義學者寧蒂珠(Tejaswini Niranjana)所提出的「在亞洲『之間』的方法論」(Inter-Asia Methodology)。依照此方法論中「對概念『使勁』」(“pressing" the concept)的原則,發展適用於台灣的後殖民研究方法-將「譯者之言」視為「他者」,並且將翻譯的意義落差視為概念政治化之所在-我稱之為「控白概念」研究法。第二,運用「控白概念」研究方法,分析1990年代的主體性現象。我以1992年至1996年間《中外文學》一系列關於台灣與主體性的辯論為分析的對象,示範「主體性/subjectivity」如何在這個具權威性的學術場域中的運作。本文以翻譯的政治與菁英的交鋒作為切入點來回答「何謂主體性?」的問題,將主體性的概念視為菁英譯者階級的發明,意義混淆不明並非「民間」「誤用」的結果,而是與譯者的慾望有關。

英文摘要

Zhu-ti-xing is a fundamental political concept in contemporary Taiwan. The concept has become popular since the 1990s, to the extent that it can be seen as a significant social and political phenomenon. Zhu-ti-xing is the Chinese translation of the concept of subjectivity. However, as a philosophical concept for questioning the constitution of the subject, the concept of subjectivity in the West does not function as a desirable political value as Zhu-ti-xing does in Taiwan. The aims of this paper are as follows: Firstly, it aims at developing a research method to work on the question "what is Zhu-ti-xing?" I follow the so-called "Inter-Asia methodology" brought forth by Indian postcolonial feminist scholar Tejaswini Niranjana, particularly her idea of "'pressing' the concept," and develop a research method called "kong-bai concept." The method of "kong-bai concept" is a postcolonial research method that treats the language of the translator as "the Other" and sees the unbridgeable gap between the translation and the translated to be the locus where the concept is politicalized. Second, I use the method of "kong-bai concept" to analyze the debates on Taiwan and Zhu-ti-xing from 1992 to 1996 in the leading literary and cultural studies journal Chung-Wai Literary Monthly. Through analyzing the debates, I demonstrate the function of the kong-bai concept of "Zhu-ti-xing/subjectivity." This paper argues that Zhu-ti-xing/ subjectivity is formed in the antagonism among the elite-translators. The equivocity of its meaning is not due to the misappropriation of common people but rather the desire of the elites.

主题分类 社會科學 > 社會學
参考文献
  1. 陳光興(2005)。「亞洲」作為方法。台灣社會研究季刊,57,139-218。
    連結:
  2. Beck, L. W.(Ed.)(1963).On history.Indianapolis:Bobbs-Merrill.
  3. Chang, H.(2017).Bangalore, India,Centre for the Study of Culture and Society.
  4. Chaudhuri, A.(1988).From hegemony to counter-hegemony: A journey in a non-Imaginary unreal space.Economic and Political Weekly,23(5),19-23.
  5. Guha, R.,Chatterjee, P.(2010).The small voice of history: Collected essays.Ranikhet:Permanent Black.
  6. Lacan, J.,Fink, B.(Trans.)(2006).Ecrits: The first complete edition in English.New York:Norton.
  7. Laclau, E.,Mouffe, C.(1985).Hegemony and socialist strategy: Towards a radical democratic politics.London:Verso.
  8. Niranjana, T.(Ed.),Wang, X.(Ed.)(2015).Genealogies of the Asian present: Situating Inter-Asia Cultural Studies.Delhi:Orient BlackSwan.
  9. Niranjana. T.(2010).Why culture matters: Rethinking the language of feminist politics.Inter-Asia Cultural Studies,11(2),229-235.
  10. Rainbow, P.(Ed.)(1984).The Foucault reader.New York:Pantheon.
  11. Sakai, N.(1997).Translation and subjectivity: On Japan and cultural nationalism.Minneapolis:University of Minnesota Press.
  12. Sakai, N.(1992).Voices of the past: Status of language in eighteenth-century Japanese discourse.Ithaca:Cornell University Press.
  13. 中國論壇社編(1987)。中國論壇,289
  14. 台北市立美術館編(1996)。1996雙年展:台灣藝術主體性。台北:台北市立美術館。
  15. 竹內好(1993)。日本與亞細亞。東京:筑摩書房。
  16. 吳永毅(2010)。博士論文(博士論文)。香港理工大學應用社會科學系。
  17. 吳豐維(2007)。何謂主體性?一個實踐哲學的考察。思想,4,63-78。
  18. 邱貴芬(1992)。「咱攏是臺灣人」:答廖朝陽有關臺灣後殖民論述的問題。中外文學,21(3),29-46。
  19. 邱貴芬(1992)。「發現臺灣」:建構臺灣後殖民論述。中外文學,21(2),151-167。
  20. 邱貴芬(1995)。是後殖民,不是後現代:再談台灣身份/認同政治。中外文學,23(11),141-147。
  21. 邱貴芬(1995)。國家認同與文化認同不可混為一談。中外文學,24(5),125-127。
  22. 思想編委會(2006)。台灣哲學會/《思想》年度徵文啟事。思想,1,313-314。
  23. 查特吉,帕沙、張馨文譯、黃詠光譯(2012)。以兩種語言談談我們的現代性。人間思想,2,92-115。
  24. 徐復觀(1985)。新版學術與政治之間。台北:台灣學生書局。
  25. 梁漱溟(2005)。梁漱溟全集。濟南:山東人民出版社。
  26. 陳其南(1987)。本土意識、民族國家與民主政體。中國論壇,289,22-31。
  27. 陳芳明編(1988)。台灣意識論戰選集。台北:前衛。
  28. 陳芳明編(1995)。殖民歷史與台灣文學研究:讀陳昭瑛『論台灣的本土化運動』。中外文學,23(12),110-119。
  29. 陳信行。(2004 年4 月17 日)。〈我的野百合(二)〉。《苦勞網》。(上網日期:2017 年12 月23 日)。
  30. 陳昭瑛(1995)。追尋「台灣人」的定義:敬答廖朝陽、張國慶兩位先生。中外文學,23(11),136-140。
  31. 陳昭瑛(1995)。論臺灣的本土化運動:一個文化史的考察。中外文學,23(9),6-43。
  32. 楊祖珺(1984)。巨龍、巨龍,你瞎了眼。前進週刊,11,16-18。
  33. 葉玉靜編(1994)。台灣美術中的台灣意識:前九○年代「台灣美術」論戰選集。台北:雄獅美術。
  34. 廖咸浩(1996)。本來無民族,何處找敵人?:勉廖朝陽「不懼和解、無需民族」。中外文學,24(12),143-155。
  35. 廖咸浩(1995)。那麼,請愛你的敵人:與廖朝陽談「情」說「愛」。中外文學,24(7),89-108。
  36. 廖咸浩(1996)。狐狸與自狼:空白與血緣的迷思。中外文學,25(5),154-157。
  37. 廖咸浩(1995)。超越國族:為什麼要談認同?。中外文學,24(4),61-76。
  38. 廖朝陽(1995)。中國人的悲情:回應陳昭瑛並論文化建構與民族認同。中外文學,23(10),102-126。
  39. 廖朝陽(1992)。是四不像,還是虎豹獅象?再與邱貴芬談臺灣文化。中外文學,21(3),48-58。
  40. 廖朝陽(1992)。評邱貴芬〈「發現臺灣」:建構臺灣後殖民論述〉。中外文學,21(3),43-46。
  41. 廖朝陽(1996)。閱讀對方。中外文學,25(1),136-139。
  42. 廖朝陽(1995)。關於台灣的族群問題:回應廖咸浩。中外文學,24(5),117-124。
被引用次数
  1. 龔尤倩,鄭小塔(2020)。批判心理學的台灣在地實踐:以菲律賓華僑組織以及流亡藏人配偶為例。應用心理研究,73,213-261。
  2. (2021)。新課綱核心概念再探。教育研究月刊,324,4-17。
  3. (2023)。1980年代台灣:陳映真及歷史週邊。台灣社會研究季刊,124,223-229。
  4. (2023)。理想主義中的「控/空白」。台灣社會研究季刊,124,231-237。
  5. (2023)。是介紹,也是建議、召喚與期待:兼及「理想主義重建」討論的兩岸脈絡。台灣社會研究季刊,124,181-194。
  6. (2024)。《激進1949》與我們的時代:台灣左翼、「理想主義」與「運動傷害」的年代。台灣社會研究季刊,125,259-280。