题名

再探「高興」類近義詞:基於語料庫工具輔助之辨析研究

并列篇名

A Revisit on Near-synonyms Relevant to "Gaoxing": A Corpus-tool-based Analysis

作者

李詩敏(Shih-Min LI);林慶隆(Ching-Lung LIN)

关键词

近義詞 ; 華語文語料庫 ; 詞性 ; 搭配詞 ; 動詞屬性 ; 時貌特徵 ; near-synonyms ; Corpus of Contemporary Taiwanese Mandarin (COCT) ; part-of-speeches ; collocations ; verbal semantics ; aspectual features

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

15卷1期(2018 / 03 / 01)

页次

45 - 83

内容语文

繁體中文

中文摘要

過去近義詞的研究,多由研究者參照偏誤或主觀選取,再逐句分析;此分析方式雖較細緻,但耗力費時。「高興」一詞討論甚多,但各家對孰為「高興」近義詞看法不一,本研究運用語料庫工具輔助找出並分析「高興」類近義詞20個;本研究根據詞性及論元結構,將20個詞分為四類:狀態句賓動詞、狀態謂賓動詞、狀態使動動詞、狀態不及物動詞。第一類再以可否作補語、動詞屬性是否為事實具意志、可否後接「起來」區辨;從顯著特徵來看,「高興」和其他詞差異最大。第四類依句法搭配再分類,第一次類可搭配祈願句,第二次類不可;第一次類中,「喜悅」和其他詞差異最大,「開心」和「快樂」最近似;第二次類中,「喜歡」和其他詞差異最大,「驚喜」和「欣悅」最近似。本研究將詞彙的上下文語境作為判別近義詞的考量依據,並從語意及句法探討近義詞的用法,研究方法客觀,本研究可應用至教學、教材編輯及工具書編纂。

英文摘要

Previous studies examine near-synonyms with reference to interlanguage errors or researchers' subjective selection, which brings out analysis in detailed but time-consuming. The verb gaoxing is widely discussed. However, researchers have different opinions on its synonyms. This paper utilizes corpus tools to find out the near-synonyms of gaoxing and probes into them via CQP web. According to their part-of-speeches and argument structures, 20 near-synonyms relevant to gaoxing are classified into four types: First, a stative verb with a sentential object; second, a stative verb with a verbal object; third, a stative causative verb; fourth, a stative intransitive verb. The first one is further grouped by the verb behaviors of being a complement or not, with or without realis and volition values and of being followed by qilai or not. Among them, the features of gaoxing are most distinctive from other verbs. Further, based on collostructions, the fourth one is divided into two subtypes: The former can occur in an optative sentence but the latter cannot. In the former subtype, xiyue behaves most differently from others whereas kaixin and kuaile behave most similarly. In the latter subtype, xihuan behaves most differently from others whereas jingxi and xinyue behave most similarly. In this study, context factors are included in the discrimination of Chinese near-synonyms. From a viewpoint of semantics and syntax, the analyses of near-synonyms in this paper are objective, and can be applied to teaching as well as textbook and reference book compilation.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Chang, Li-li,Chen, Keh-jiann,Huang, Chu-Ren(2000).Alternations across semantic fields: A study on Mandarin verbs of emotion.Computational Linguistics and Chinese Language Processing,5(1),61-80.
    連結:
  2. Chung, Siaw-Fong(2011).A corpus-based analysis of "create" and "produce".Chang Gung Journal of Humanities and Social Sciences,4(2),399-425.
    連結:
  3. Huang, Chu-Ren,Ahrens, Kathleen,Chang, Li-Li,Chen, Keh-Jiann,Liu, Mei-Chun,Tsai, Mei-Chi(2000).The module-attribute representation of verbal semantics: From semantics to argument structure.Computational Linguistics and Chinese Language Processing,5(1),19-46.
    連結:
  4. Shih, Meng-Hsien,Hsieh, Shu-Kai(2016).Word dependency sketch for Chinese language learning.Concentric: Studies in Linguistics,42(1),45-72.
    連結:
  5. 王意婷、陳浩然、潘依婷(2013)。基於中介語語料庫之近義動詞混用情形調查與分析─以「幫」、「幫助」、「幫忙」及「變」、「變得」、「變成」為例。華語文教學研究,10(3),41-64。
    連結:
  6. 周晏菱(2011)。華語教材編寫研究─以「近義詞」為探討對象。明新學報,37(1),133-147。
    連結:
  7. 林于婷、陳浩然、王敬淳(2014)。從學習者語料庫探究趨向補語「起來」之偏誤情形及教學建議。華語文教學研究,11(4),73-109。
    連結:
  8. 張麗麗、陳克健、黃居仁(2000)。漢語動詞詞彙語意分析:表達模式與研究方法。中文計算語言學期刊,5(1),1-18。
    連結:
  9. 蔡美智(2010)。「同樣、相同」不「一樣」:表相似近義詞指稱功能辨析。華語文教學研究,7(1),57-79。
    連結:
  10. 蕭惠貞、陳昱蓉(2014)。漢語詞彙歧義探究與教學應用。華語文教學研究,11(2),1-30。
    連結:
  11. Evans, Vyvyan(ed.),Pourcel, Stéphanie(ed.)(2009).New Directions in Cognitive Linguistics.Amsterdam:John Benjamins.
  12. Freidin, Robert(ed.)(1991).Principles and Parameters in Comparative Grammar.Cambridge:MIT Press.
  13. Goldberg, Adele E.(1995).Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure.Chicago:University of Chicago Press.
  14. Goldberg, Adele E.(2006).Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language.Oxford:Oxford University Press.
  15. Hong, Jia-Fei(2014).Chinese near-synonym study based on the Chinese Gigaword Corpus and the Chinese learner corpus.Chinese Lexical Semantics: 15th Workshop, CLSW 2014, Macao, China, June 9-12, 2014, Revised Selected Papers,New York:
  16. Hong, Jia-Fei,Huang, Chu-Ren(2006).Using Chinese Gigaword Corpus and Chinese Word Sketch in linguistic research.20th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation,Wuhan, China:
  17. Hopper, Paul J.(1996).Some recent trends in grammaticalization.Annual Review of Anthropology,25,217-236.
  18. Hopper, Paul J.(1991).On some principles of grammaticalization.Approaches to Grammaticalization,Amsterdam:
  19. Hu, Chunyu,Yang, Bei(2015).Using Sketch Engine to investigate synonymous verbs.International Journal of English Linguistics,5(4),29-41.
  20. Huang, Chu-Ren,Kilgarriff, Adam,Wu, Yiching,Chiu, Chih-Ming,Smith, Simon,Rychly, Pavel,Bai, Ming-Hong,Chen, Keh-Jiann(2005).Chinese Sketch Engine and the extraction of grammatical collocations.Fourth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing,Jeju Island, Republic of Korea:
  21. Jafarpour, Ali Akbar,Hashemian, Mahmood,Alipour, Sepideh(2013).A corpus-based approach toward teaching collocation of synonyms.Theory and Practice in Language Studies,3(1),51-60.
  22. Joseph, Brian D.(ed.),Janda, Richard D.(ed.)(2003).The Handbook of Historical Linguistics.Oxford:Blackwell.
  23. Kilgarriff, Adam,Baisa, Vít,Bušta, Jan,Jakubíček, Miloš,Kovář, Vojtěch,Michelfeit, Jan,Rychlý, Pavel,Suchomel, Vít(2014).The Sketch Engine: Ten years on.Lexicography: Journal of ASIALEX,1(1),7-36.
  24. Kilgarriff, Adam,Keng, Nicole,Smith, Simon(2015).Learning Chinese with the Sketch Engine.Corpus Linguistics in Chinese Contexts,UK:
  25. Kilgarriff, Adam,Rychly, Pavel,Smrz, Pavel,Tugwell, David(2004).Sketch Engine.Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress,Lorient:
  26. Liu, Meichun(2016).Emotion in lexicon and grammar: Lexical-constructional interface of Mandarin emotional predicates.Lingua Sinica,2(4),1-47.
  27. Marschak, Jacob(1965).Economics of language.Behavioral Science,10(2),135-140.
  28. Pinker, Steven(1995).The Language Instinct: How the Mind Creates Language.London:Penguin.
  29. Rosch, Eleanor H.(ed.),Lloyd, Barbara B.(ed.)(1978).Cognition and Categorization.Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.
  30. Saeed, John I.(2009).Semantics.Oxford:Wiley-Blackwell.
  31. Taylor, John R.(2003).Near synonyms as co-extensive categories: "High" and "tall" revisited.Language Sciences,25(3),263-284.
  32. Taylor, John R.(1995).Linguistic Categorization.Oxford:Oxford University Press.
  33. Vicentini, Alessandra(2003).The economy principle in language: Notes and observations from early modern English grammars.Mots Palabras Words,3,37-57.
  34. Wu, Yang,Wang, Shan(2016).Applying Chinese Word Sketch Engine to distinguish commonly confused words.Chinese Lexical Semantics: 17th Workshop, CLSW 2016, Singapore, Singapore, May 20-22, 2016, Revised Selected Papers,Switzerland:
  35. 何萬順、蔡維天、張榮興、徐嘉慧、魏美瑤、何德華(2016)。語言癌不癌?語言學家的看法。臺北=Taipei:聯經=Linking Publishing。
  36. 吳丹寧、周念魯、許展榮、陳靜宜、李翠玲(2015)。國語。臺北市=Taipei:南一=Nani。
  37. 吳黌銘(2009)。語言漫談。臺北市=Taipei:秀威資訊=Showwe Information。
  38. 李詩敏、白明弘、吳鑑城、黃淑齡、林慶隆(2016)。中文近義詞的偵測與判別。第二十八屆自然語言與語音處理研討會,臺南=Tainan, Taiwan:
  39. 李詩敏、林慶隆、黃淑齡、白明弘、吳鑑城(2016)。語料庫於語文教育之運用:以近義詞為例。2016 年『我們的教育,我們的未來』國際學術研討會,臺北=Taipei, Taiwan:
  40. 竺靜華(2006)。華語教學實務概論。臺北市=Taipei:文史哲出版社=The Liberal Arts Press。
  41. 祖人植(1999)。語言教學中的積極性偏誤與消極性偏誤─以中高級留學生漢語詞彙學習為例。漢外語言對比與偏誤分析論文集,北京=Beijing:
  42. 張慶慶(2009)。近代漢語「高興」類詞的演變與更替。語言應用研究,10,51-54。
  43. 許添明、林慶隆、柯華葳、張俊盛、陳浩然、高照明、蔡雅薰、張郁雯、陳柏熹、張莉萍(2017)。,新北市=Taipei:國家教育研究院=NAER。
  44. 劉萍、吳良平(2016)。網路語料庫分析系統CQPweb的建設及應用—以HZAU CQPweb為例。中國大學教學,5,70-75。
  45. 劉萍、吳良平、劉麗亞(2016)。CQPweb在ESP寫作教學中的應用研究。外語界,5,11-19。
  46. 蔡美智、黃居仁、陳克健(1999)。由近義詞辨義標準看語意、句法之互動。中國境內語言暨語言學,臺北=Taipei:
  47. 錢彬(2011)。同素近義形容詞對比分析及教學策略─以“歡樂”、“快樂”為例。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),9(4),17-22。
被引用次数
  1. 呂柏青(2022)。漢日同形詞「未來」與「將來」之語內及跨語言對比分析與教學建議。臺灣華語教學研究,25,103-138。