参考文献
|
-
Richter, Ursula(1991).Richard Wilhelm-Founder of a Friendly China Image in Twentieth Century German.中央研究院近代史研究所集刊,20,153-81.
連結:
-
費樂仁、陳京英(2005)。攀登漢學中喜馬拉雅山的巨擘—從比較理雅各(1815-1897)和衛禮賢(1873-1930)翻譯及詮釋儒教古典經文中所得之啟迪。中國文哲研究通訊,15(2),21-57。
連結:
-
賴貴三(2014)。《易》學東西譯解同—德儒衛禮賢《易經》翻譯綜論。臺北大學中文學報,16,29-66。
連結:
-
Die chinesische Literatur (Wildpark-Potsdam: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1925; rpt. Wildpark-Potsdam: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1930).
-
Alleton, Viviane(ed.),Lackner, Michael(ed.)(1999).De l'un au multiple: Traditions du chinois vers les langues européenes.Paris:Editions de la Maison des Sciences de L'Homme.
-
Alleton, Viviane(ed.),Lackner, Michael(ed.)(1999).De l'un au multiple, Traductions du chinois vers les langues européenes.Paris:Editions de la Maison des Sciences de l'Homme.
-
Bésineau, Jacques(2003).Matteo Ricci, Serviteur du Maître du Ciel.Paris:Desclee de Brouwer.
-
Brockey, Liam M.(2007).Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579-1724.Cambridge:Harvard University Press.
-
Joseph Brucker, “Jean-Baptiste Régis,” in Catholic Encyclopedia, ed. Charles Herbermann (New York: Robert Appleton, 1913), vol. 12, digitized version: http://www.newadvent.org/cathen/12720a.htm
-
Charles Bussy, trans., Cursus Litteraturæ Sinicæ: Neo-missionariis Accomodatus, Tradition française du ler volume (Ex Typographia Missionis Catholicæ in orphanotrophio Tou-sè-wè (Tou-chan-wan), 1891).
-
Édouard Chavannes, “Le Traité sur les sacrifices Fong and Chen de Se Ma Ts'ien traduit en français,” Journal of the Peking Oriental Society 3.1 (1890): xxxi-95.
-
Édouard Chavannes, “Du rôle social de la littérature chinoise,” Revue bleue 52 (1893): 774-82
-
Édouard Chavannes, “Le Dieu du sol dans l'ancienne religion chinoise,”Revue de l'histoire des religions 43 (1901): 125-46
-
Édouard Chavannes and Charles Andler, Premiers principes métaphysiques de la science de la nature, par Emmanuel Kant, traduits pour la première fois en français, et accompagnés d'une introduction sur la philosophie de la nature dans Kant (Paris: F. Alcan, 1891).
-
Henri Cordier, “Nécrologie; Édouard Chavannes,” T'oung Pao 18 (1917): 114-47
-
Henri Cordier, “Nécrologie; Édouard Chavannes,” Journal asiatique 11 (1918): 197-248
-
Cordier, Henri、馬軍、閻純德(2004)。法國近代漢學巨擘。漢學研究,8,139-47。
-
Cronin, Vincent(1984).The Wise Man from the West: Matteo Ricci and His Mission to China.London:Fount Paperbacks.
-
de Mailla, Joseph(1967).Histoire générale de la Chine, ou annales de cet empire.Taipei:Chengwen.
-
Chrétien César Auguste Dehaisnes, Vie du Père Nicolas Trigault (Paris: H. Casterman, 1864)
-
P. M. D'Elia, “Daniele Bartoli e Nicola Trigault,” Rivista Storica Italiana 5.3 (1938): 77-92
-
Demiéville, Paul(1966).Aperçus historique des études sinologiques en France.Acta Asiatica: Bulletin of the Institute of Eastern Culture,11,79-81+99.
-
Paul Demiéville, “La Carrière scientifique de Paul Pelliot et son oeuvre relative à l'Extrême Orient,” in Paul Pelliot (Paris: Societé asiatique, 1946), 29-54
-
Robert des Rotours, “Paul Pelliot (28 mai 1878-26 oct. 1945),” Monumenta Serica 12 (1947): 266-76
-
Robert Kennaway Douglas, “Julien, Stanislas,” in Encyclopedia Britannica, 11th Edition (Cambridge: Cambridge University Press, 1911), 15:550
-
Drège, Jean-Pierre(2014).Stanislas Julien (1797-1873), savant eminent, était-il un vilain homme?.Jean-Pierre Abel-Rémusat et ses successeurs
-
Drège, Jean-Pierre(2008).Paul Pelliot, recenseur et polémiste.Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,152(3),1113-29.
-
Drège, Jean-Pierre(ed.),Zink, Michel(ed.)(2013).Paul Pelliot, de l'histoire à la légende: colloque international organisé par Jean-Pierre Drège, Georges-Jean Pinault, Cristina Scherrer-Schaub et Pierre-Étienne Will au Collège de France et à l'Académie des inscriptions et belles-lettres (Palais de l'Institut), 2-3 octobre 2008,Paris:
-
Dreyfus, Paul(2004).Mattèo Ricci: Le jésuite qui voulait convertir la Chine.Paris:Edition du Jubile-Asie.
-
J. J. L., Duyvendak, “Paul Pelliot,” T'oung Pao 38 (1945): 1-15
-
Serge Elisséeff, “Paul Pelliot, 1878-1945,” Archives of the Chinese Art Society of America 1 (1945-46): 11-13
-
Elliott, Mark(2014).Abel-Rémusat, la langue mandchoue et la sinologie.Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,158(2),973-93.
-
Léon Feer, “Papiers d'Abel Rémusat,” Journal asiatique 9 (1894): 550-65
-
Fontana, Michela(2005).Matteo Ricci: un gesuita alla corte delle Ming.Milan:Mondadori.
-
Alfred Forke, “Erwin Ritter von Zach in memoriam,” Zeitschrift der Deutschen Morganländischen Gesselschaft 97 (1943): 1-15
-
Foss, T. N.(1983).Nicholas Trigault, S.J.-Amanuensis or Propagandist? The Rôle of the Editor of Della entrata della Compagnia di Giesù nella Cina.International Symposium on Chinese-Western Cultural Interchange in Commemoration of the 400th Anniversary of the Arrival of Matteo Ricci, S.J. in China,Taipei:
-
Führer, Bernhard(2001).Vergessen und verloren: die Geschichte der österreichischen Chinastudien.Dortmund:Projekt-Verlag.
-
Gernet, Jacques(2008).Paul Pelliot, Sinologue and bibliographe, les débuts de l'imprimerie en Chine.Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,152(3),1097-1111.
-
Gimm, Martin(1981).Eine nachlese kritisch-polemischer Beitrage und Briefe von Erwin Ritter v. Zach (1872-1942).Nachrichten der Gesellschaft fur Natur-und Volkerkunde Ostasiens,130,15-53.
-
Hænisch, Erich(1951).Paul Pelliot (28. Mai 1878 bis 26 Oktober 1945).Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft,101,9-10.
-
Hambis, Louis(1950).Paul Pelliot (1878-1945) Historien et linguiste.Revue historique,203,30-40.
-
Harris, George L.(1966).The Mission of Matteo Ricci, S.J.: A Case Study of an Effort at Guided Culture Change in China in The Sixteenth Century.Monumenta Serica,25,1-168.
-
Carl Hentze, “Richard Wilhelm,” Artibus Asiae 3 (1928): 232-35
-
Hightower, James Robert(ed.)(1952).Tu Fu's Gedichte.Cambridge:Harvard University Press.
-
Hirsch, Write Klaus(ed.)(2003).Richard Wilhelm: Botschafter zweier Welte. Sinologe und Missionar zwischen China und Europa.Frankfurt am Main:Verlag fur Interkulturelle Kommunikation.
-
Hoeï-li,thsong, Yen(1968).Histoire de la vie de Hiouen-Thsang et ses voyages dans l'Inde, depuis l'an 629 justqu'en 645.New York:Johnson Reprint Corp..
-
Hoffman, Alfred(1963).Dr. Erwin Ritter von Zach (1872-1942) in memoriam: Verzeichnis seiner Veroffentlichgen.Oriens Extremus,10,1-60.
-
Hon、 Tze-ki(2005).Constancy in Change: A Comparison of James Legge's and Richard Wilhelm's Interpretation of the Yijing.Monumenta Serica,53,315-36.
-
Honey, David B.(2001).Incense at the Altar: Pioneering Sinologists and the Development of Classical Chinese Philology.New Haven:American Oriental Society.
-
Hsia, R. Po-chia(2010).A Jesuit in the Forbidden City: Matteo Ricci 1552-1610.Oxford:Oxford University Press.
-
Jinian Limadou lai Hua sibai zhounian Zhong Xi wenhua jiaoliu guoji xueshu huiyi mishuchued.(1983)。紀念利瑪竇來華四百週年中西文化交流國際學術會議,Taipei:
-
Stanislas Julien, Histoire et fabrication de la porcelaine chinoise (Paris: Mallet-Bachelier, 1856).
-
Stanislas Julien, Industries anciennes et modernes de L'Empire chinois, d'après des notices du chinois (Paris: É. Leroux, 1869).
-
Stanislas Julien, trans., Résumé des principaux traités chinois sur la culture des muriers and l'éducation des vers à soie (Paris: Imprimerie royale, 1837).
-
Stanislas Julien, trans., Meng Tseu vel Mencium inter Sinenses philosophos, ingenio, doctrina, nominisque claritate Confucio proximum, edidit, Latina interpretatione, ad interpretationem Tartaricam utramque recensita, instruixit, et perpetuo commentario, e Sinicis deprompto, 2 vols. (Paris: Lutetiae Parisiorum: Societatis Asiaticae et Comitis de Lasteyrie impensis, 1824-1826).
-
Stanislas Julien, trans., Le Livre de la Voie et de la Vertu, composé dans le VIe siècle avant l'ère chrétienne, par le philosophe Lao-Tseu, traduit en français et publié avec le texte chinois et un commentaire perpétuel (Paris: L'Imprimerie royale, 1842).
-
Stanislas Julien, trans., Hoei Lan Ki, ou l'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers (London: Oriental Translation Fund, 1832).
-
Stanislas Julien, trans., Les Avadānas, contes et apologues indiens inconnus jusqu'à ce jour, suivis de fables, de poésies et de nouvelles chinoises, 3 vols. (Paris: B. Duprat, 1859).
-
Stanislas Julien, trans., Si-siang-ki, ou l'histoire du pavilion d'occident, comédie en seize actes (Geneva: T. Mueller, 1872-1880).
-
Stanislas Julien, trans., Mémoires sur les contrées occidentales traduits du sanscrit en chinois, en l'an 648, par Hiouen-Thsang, et du chinois en français (Paris: L'Imprimerie impériale, 1851)
-
Stanislas Julien, trans., Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois, à l'aide d'un répertoire de onze cents caractères chinois idéographiques, employés alphabétiquement, inventée et demontrée (Paris: Imprimerie impériale, 1861).
-
Stanislas Julien, trans., Tchao Chi Kou Eul, ou L'orphelin de la Chine: drame en prose et en verse, accompagné des pièces historiques qui, en ont fourni le sujet de nouvelles and poesies chinoises (Paris: Moutardier, 1834).
-
Jung, C. G.(1963).Gesammelte Werke.Zürich:Rascher.
-
Knechtges, David R.(1982).Wen xuan or Selections of Refined Literature.Princeton:Princeton University Press.
-
Knechtges, David R.(ed.),Chang, Taiping(ed.)(2014).Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide.Leiden:Brill.
-
Knechtges, David R.(ed.),Chang, Taiping(ed.)(2014).Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide.Leiden:Brill.
-
Knechtges, David R.(ed.),Chang, Taiping(ed.)(2014).Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide.Leiden:Brill.
-
Knechtges, David R.(ed.),Chang, Taiping(ed.)(2014).Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide.Leiden:Brill.
-
Kremer, Robert(trans.),Leroy, Florence(trans.),Lumbroso, Ugo(trans.)(2010).Mateo Ricci: Un jésuite à la cour des Ming.Paris:Editions Salvator.
-
Kupfer, Peter(ed.)(2008).Youtai-Presence and Perception of Jews and Judaism in China.Frankfurt am Main:Peter Lang.
-
l'Académie des Inscription et Belles-Lettres(ed.)(1949).Oeuvres posthumes de Paul Pelliot.Paris:Librarie d'Amerique et d'Orient Adrien-Maisonneuve.
-
Berthold Laufer, “Édouard Chavannes,” Journal of the American Oriental Society 38 (1918): 202-5
-
Legge, James(1963).The Yi King, Sacred Books of the East, pt. 2, The Texts of Confucianism.New York:Dover.
-
Logan, Ann-Marie,Brockey, Liam M.(2003).Nicolas Trigault, SJ: A Portrait by Peter Paul Rubens.Metropolitan Museum Journal,38,161-67.
-
Lundbaek, Knud(1995).Notes on Abel Rémusat and the Beginning of Academic Sinology in Europe.Actes du VIIe colloque international de Sinologie de Chantilly 1992,Taipei:
-
Lundbaek, Knud(1995).The Establishment of European Sinology 1801-1815.Cultural Encounters: China, Japan, and the West. Essays Commemorating 25 Years of East Asian Studies at the University of Aarhus,Aarhus:
-
Henri Maspero, “Édouard Chavannes,” T'oung Pao 21 (1922): 43-56
-
Masson, Michel(2009).Matteo Ricci, Un jésuite en Chine; Les savoirs en partage au XVII siècle.Paris:Edition Facultes jesuites de Paris.
-
McGuire, William(1978).Cary F. Baynes.Journal of Analytical Psychology,23(3),276.
-
Messling, Markus(2011).Text, Darstellung und Ethik: Jean-Pierre Abel-Rémusats kritische Philologie.Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte,35,359-77.
-
Messling, Markus(2011).Representation and Power: Jean-Pierre Abel-Rémusat's Critical Chinese Philology.Journal of Oriental Studies,44(1/2),1-23.
-
Molino, Joan Eleanor(1986).University of Illinois.
-
Noritaka, Kikuchi(2001)。泰山—中國人の信仰。Tokyo:Bensei shuppan。
-
W. F. Otto, “Richard Wilhelm. Ein Bild seiner Persönlichkeit,” Sinica 5 (1930): 49-57
-
W. F. Otto, “Ubersicht über die Schriften Richard Wilhelms,” Sinica 5 (1930): 100-11
-
Pan, Jixing(1984).Charles Darwin's Chinese Sources.Isis,75(3),533.
-
Paul, Metcalfe(trans.)(2011).Matteo Ricci: A Jesuit in the Ming Court.Landham, MD:Rowman and Littlefield.
-
Paul Pelliot, “Édouard Chavannes (1865-1918),” Bull. Arch. Mus. Guimet 1 (1921): 11-15
-
Paul Pelliot, “Monsieur E. von Zach,” T'oung Pao 26 (1929): 378.
-
Paul Pelliot, “Notes de bibliographie chinoise,” Bulletin de École française d'Extrême-Orient 2 (1902): 315-40
-
Pelliot, Paul(trans.)(1951).Mémoires sur les coutumes du Cambodge.Paris:Imprimerie nationale.
-
Louis Pfister, Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de L'Ancienne Mission de Chine (Chang-hai: Mission Catholique, 1932), 529-36
-
Reece, John Holroyd(trans.)(2007).The Soul of China.Maple Shade, N.J.:Lethe Press.
-
Jean-Baptiste Régis, trans., Y-King: Antiquissimus Sinarum Liber quem ex Latina interpretation p. Regis aliorumque ex Soc. Jesu P. P. edidit Julius Mohl, vol. 2(Stuttgart and Tübingen: J. G. Cottae, 1839).
-
Jean-Baptiste Régis, trans., Y-King: Antiquissimus Sinarum Liber quem ex Latina interpretation p. Regis aliorumque ex Soc. Jesu P. P. edidit Julius Mohl, vol.1 (Stuttgart and Tübingen: J. G. Cottae, 1834).
-
Abel Rémusat, Nouveaux Mélanges asiatiques, ou Recueil de morceaux de critique et de mémoires relatifs aux religions, aux sciences, aux coutumes, à l'histoire et à la géographie des nations orientales (Paris: Schubart et Heideloff, 1829), 2:235-36
-
Renou, Louis(1950).Notice sur la vie et les travaux de M. Paul Pelliot, membre de l'Académie. Lu dans la séance du 21 avril.Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,94(2),130-44.
-
E. Rouselle, “Die Fortführung des Werkes Richard Wilhelms,” Chinesisch-Deutscher Almanach (1931): 16-18
-
Wilhelm Schüler, “Richard Wilhelms wissenschaftliche Arbeit,” Sinica 5 (1930): 57-71
-
Spence, Jonathan(1984).The Memory Palace of Matteo Ricci.New York:Viking Penguin.
-
Tamm, Eric Enno(2011).The Horse that Leaps through Clouds: A Tale of Espionage, the Silk Road and the Rise of Modern China.Berkeley:Counterpoint.
-
von Collani, Claudia(2007).The First Encounter of the West with the Yijing: Introduction to an Edition of Letters and Latin Translations by French Jesuits from the 18th Century.Monumenta Serica,55,258-61.
-
Arthur von Rosthorn, “Erwin Ritter v. Zach,” Almanach der Akademie der Wissenschaften in Wien für das Jahr 1943 (Wien: Rohrer Verlag, Jg 93), 195-98
-
Henri Wallon, “Notice sur la vie et les travaux de M. Aignan-Stanislas Julien, member oridinaire de l'Académie, séance du 5 novembre 1975,” Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 19.4 (1875): 386-430
-
Walravens, Harmut(2001).Paul Pelliot (1878-1945) His Life and Works-a Bibliography.Bloomington:Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies.
-
Walravens, Hartmut(1999).Zur Geschichte der Ostasienwissenschaft: Abel Rémusat (1788-1832) und das Umfeld Julius Klaproth (1783-1835).Wiesbaden:Harrassowitz Verlag.
-
Walravens, Hartmut(2014).Stanislas Aignan Julien-Leben und Werk 21. Sept. 1797-14 Febr. 1783.Monumenta Serica,62(1),261-333.
-
Walravens, Hartmut(ed.)(2000).Li T'ai-po: Gesammelte Gedichte.Wiesbaden:Harrassowitz Verlag.
-
Walravens, Hartmut(ed.),Bieg, Lutz(ed.)(2005).Li T'ai-po: Gesammelte Gedichte.Wiesbaden:Harrassowitz Verlag.
-
Wen-hsüan(Übersetzungen),Fang, Ilse Martin(ed.),Hightower, James Robert(introduction)(1958).Die Chinesische Anthologie.Cambridge:Harvard University Press.
-
Wen-hsüan(Übersetzungen),Fang, Ilse Martin(ed.),Hightower, James Robert(introduction)(1958).Die Chinesische Anthologie.Cambridge:Harvard University Press.
-
Wihelm, Salome(1956).Richard Wilhelm, der geistige Mittler zwischen China und Europa.Dusseldorf:E. Diederichs.
-
Wilhelm, Hellmut(1975).The Book of Changes in the Western Tradition: A Selective Bibliography, Parerga 2.Seattle:Institute for Comparative and Foreign Area Studies, University of Washington.
-
Wilhelm, Richard(2016).Die Seele Chinas.Verlag Projekt Gutenberg-DE.
-
Richard Wilhelm, Geschichte der chineischen Kultur (Munich: F. Bruckmann, 1928). English translation: Joan Joshua, trans., A Short History of Chinese Civilization (New York: The Viking Press, 1929)
-
Williams, Nicholas Morrow(2015).Angelo Zottoli's Cursus Litteraturæ Sinicæ as Propaedeutic to Chinese Classical Tradition.Monumenta Serica,63(2),327-59.
-
Zach, Von,Hightower, James Robert(ed.)(1952).Han Yu's Poetische Werke.Cambridge:Harvard University Press.
-
Angelo Zottoli, “Mutationum Liber,” in Cursus Litteraturæ Sinicæ (Ex Typographia Missionis Catholicæ in orphanotrophio Tou-sè-wè (Tou-chan-wan), 1880), 3:520-619.
-
王韜、陳尚凡、任光亮(1985)。漫遊隨錄。Changsha:Yuelu shushe。
-
王艷、Rubris, Daniel-Mauricetrans.(2011)。忘與亡:奧地利漢學史。Shanghai:Huadong shifan daxue chubanshe。
-
沙畹、邢克超、楊金平、喬雪梅(2014)。沙畹漢學論著選譯。Beijing:Zhonghua shuju。
-
范勁(2011)。衛禮賢之名—對一個邊際文化符碼的考察。Shanghai:Huadong shifan daxue chubanshe。
-
許光華(2009)。法國漢學史。Beijing:Xueyuan chubanshe。
|