参考文献
|
-
Khu, Uí-him(2013).Vulnerable Mother Tongues in Taiwan: The Past, Present and Future Prospects.Journal of Taiwanese Vernacular,5(2),54-75.
連結:
-
呂美親, Bi-chhin(2020)。「言文『不』一致」的起點:重論張我軍〈新文學運動的意義〉及其時代。台灣文學研究學報,30,141-187。
連結:
-
林香薇, Hsiang-wei(2008)。論臺灣閩南語歌仔冊的漢字書寫——以《僥倖錢開食了歌》為例。中國學術年刊,30,215-241。
連結:
-
許俊雅, Chun-ya(2012)。誰的文學?誰的產權?——日治台灣報刊雜誌刊載中國文學之現象研探。臺灣文學學報,21,1-35。
連結:
-
陳麗君, Le-kun,許元馨, Goan-him(2020)。台語全羅教學在識字及英語聲韻覺識之跨語言效果。臺灣語文研究,15(2),229-262。
連結:
-
葉榮鐘, Rung-chung(2018)。臺灣歷次語言普查回顧。臺灣語文研究,13(2),247-273。
連結:
-
董忠司, Chung-szu(2011)。漢字類型與詞語探源——由現階段台灣閩南語用字的發展說起。臺灣語文研究,6(1),1-21。
連結:
-
臧汀生, Ting-sheng(2011)。台灣歌仔冊擬音「便宜字」書寫現象的類型。彰化師大國文學誌,22,163-210。
連結:
-
賴淑玲, Siok-ling,楊允言, Un-gian(2010)。教育部台灣閩南語推薦用字的比較分析。台語研究,2(1),72-97。
連結:
-
蘇凰蘭, Huang-lan(2019)。在語言保存或流失的十字路口徘徊:台灣國中、小學生台語語言態度調查。臺灣語文研究,14(1),81-119。
連結:
-
Baker, S.,Beattie, T.,Nelson, N.,Turtura, J.(2018).,National Center on Improving Literacy.
-
Cheung, H.(2007).The Role of Phonological Awareness in Mediating between Reading and Listening to Speech.Language and Cognitive Processes,22(1),130-154.
-
Chung, W. L.,Hu, C. F.(2007).Morphological Awareness and Learning to Read Chinese.Reading and Writing,20,441-461.
-
Gerhards, J.,Anheier, H. K.(1989).The Literary Field: An Empirical Investigation of Bourdieu’s Sociology of Art.International Sociology,4(2),131-146.
-
Hempenstall, K.(1997).The Role of Phonemic Awareness in Beginning Reading: A Review.Behaviour Change,14(4),201-214.
-
Kàu-io̍k ê Hó-hoat. (1911). Tâi-lâm Kàu-hōe-pò, 314, 34.
-
Lîm, B-seng. (1934). Sin Tâi-oân-ōe ê Tîn-lit-koán. Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, 590, 9.
-
Pan, J.,Song, S.,Su, M.,McBride, C.,Liu, H.,Zhang, Y.,Li, H.,Shu, H.(2016).On the Relationship between Phonological Awareness, Morphological Awareness and Chinese Literacy Skills: Evidence from an 8-Year Longitudinal Study.Developmental Science,19(6),982-991.
-
Shu, H.(2003).Chinese Writing System and Learning to Read.International Journal of Psychology,38(5),274-285.
-
Sung, M. M. Y.(1973).A Study of Literary and Colloquial Amoy Chinese.Journal of Chinese Linguistics,1(3),414-436.
-
丁鳳珍, Hong-tin(2007)。為 beh óa 近土地 kap 鄉親 pah 感情:台灣日治時期漢字小說中 ê 台語書寫探討。台語文學學術研討會,Taichung, Taiwan:
-
呂美親, Bi-chhin(2007)。Hsinchu, Taiwan,國立清華大學臺灣文學研究所=Institute of Taiwan Literature, National Tsing Hua University。
-
呂美親, Bi-chhin(2015)。訓讀、模仿、創造——「台灣白話文」:論日本時代台灣近代文體的形成與樣貌。賴和・台灣魂的迴盪——2014 彰化研究學術研討會論文集,彰化=Changhua:
-
宋文和,1935,《現代流行撞球相褒歌》,嘉義:捷發漢書部。[Sòng, Bûn-hô. (1935). Modern and Popular Folk Song. Chiayi: Tsip-huat Hàn-su-pōo.]
-
李如龍, Ru-long(1995)。論閩南方言的文白異讀。中國語文研究,11,15-36。
-
李姿倫, Tzu-lun(2008)。Taipei, Taiwan,國立臺灣師範大學臺灣文化及語言文學研究所=Graduate Institute of Taiwan Culture, Languages and Literature, National Taiwan Normal University。
-
施炳華, Bing-hua(2013).荔鏡記匯釋.台南=Tainan:施炳華=Si, Bing-hua.
-
張我軍,1925,〈新文學運動的意義〉,《臺灣民報》,第 67 號,頁 19-21。[Zhang, Wo-jun. (1925). Significance of the New Literature Movement. Taiwan Minpao, 67, 19-21.]
-
梅祖麟, Tsu-lin,楊秀芳, Hsiao-fang(1995)。幾個閩語語法的時間層次問題。中央研究院歷史語言研究所集刊,66(1),1-21。
-
郭秋生, Tshiu-sing(2003)。說幾條臺灣話文的基礎工作給大家參考。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
郭秋生,1932d,〈大耳的入港(下之中)〉,《南音》,第 1 卷第 6 期,頁 18-19。[Kueh, Tshiu-sing. (1932d). Tuā Hīnn ê Jp Káng (III-2). Lâm-im, 1(6), 18-19.]
-
郭秋生,1932c,〈大耳的入港(下之上)〉,《南音》,第 1 卷第 5 期,頁 15-16。[Kueh, Tshiu-sing. (1932c). Tuā Hīnn ê Jp Káng (III-1). Lâm-im, 1(5), 15-16.]
-
郭秋生, Tshiu-sing(2003)。新字問題。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
郭秋生,1932b,〈大耳的入港(中)〉,《南音》,第 1 卷第 4 期,頁 15-16。[Kueh, Tshiu-sing. (1932b). Tuā Hīnn ê Jp Káng (II). Lâm-im, 1(4), 15-16.]
-
郭秋生,1932e,〈大耳的入港(完結)〉,《南音》,第 1 卷第 8 期,頁 12-14。[Kueh, Tshiu-sing. (1932e). Tuā Hīnn ê Jp Káng (The Final). Lâm-im, 1(8), 12-14.]
-
郭秋生,1932a,〈大耳的入港(上)〉,《南音》,第 1 卷第 3 期,頁 11。[Kueh, Tshiu-sing. (1932a). Tuā Hīnn ê Jp Káng (I). Lâm-im, 1(3), 11.]
-
郭秋生, Tshiu-sing(2003)。建設臺灣話文一提案。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
陳培豐, Pei-feng(2013).想像和界限:台灣語言文體的混生.新北=New Taipei:群學=Socio Publishing.
-
陳培豐, Pei-feng,王興安(編譯), Xing-an(Eds & Trans.),鳳氣至純平(編譯), Jumpei(Eds & Trans.)(2006).「同化」の同床異夢:日治時期台灣的語言政策、近代化與認同.台北=Taipei:麥田=Rye Field Publishing.
-
陳淑容, Shu-rong(2004).一九三○年代鄉土文學:臺灣話文論爭及其餘波.台南=Tainan:台南市立圖書館=Tainan Public Library.
-
陳淑嬌, Shu-jiao(2007)。台灣語言活力研究。語言政策的多元文化思考,台北=Taipei:
-
陳慕真, Boo-chin(2015)。Taipei, Taiwan,國立臺灣師範大學臺灣語文學系=Department of Taiwan Culture, Languages and Literature, National Taiwan Normal University。
-
陳麗君, Le-kun(2018)。多語教育中聲韻覺識的跨語言轉移——以台南市口埤實驗國小為對象。第十二屆台灣語言及其教學國際學術研討會,Kaohsiung, Taiwan:
-
黃石輝, Shi-hui(2003)。怎樣不提倡鄉土文學。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
黃宣範, Shuan-fan(1994).語言、社會與族群意識.台北=Taipei:文鶴=Crane Publishing.
-
黃美娥, Mei-er(2004)。台灣古典文學發展概述 1651-1945))。海峡两岸台湾史学术研讨会论文集,廈門=Xiamen:
-
敬=Kìng(2003)。臺灣話文討論欄。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
楊秀芳, Hsiao-fang(1982)。Taipei, Taiwan,國立臺灣大學中文研究所=Institute of Chinese Literature, National Taiwan University。
-
葉高華, Ko-hua(2017)。臺灣民衆的家庭語言選擇。臺灣社會學刊,62,59-111。
-
葉榮鐘, Rung-chung(2003)。文藝時評。1930 年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
-
葉榮鐘,1932b,〈卷頭言:第三文學提唱〉,《南音》,第 8 號。[Yeh, Rung-chung. (1932b). Preface: Advocacy of the Third Kind of Literature. Lâm-im, 8.]
-
葉榮鐘,1932a,〈發刊詞〉,《南音》,創刊號,頁 1-2。[Yeh, Rung-chung. (1932a). General Introduction. Lâm-im, 1, 1-2.]
-
廖振富, Jen-fu(2004)。葉榮鐘《少奇吟草》所反映的師友情誼與現實關懷。彰化師大國文學誌,8,35-76。
-
蔡盛琦, Sheng-chi(2002)。日治時期臺灣的中文圖書出版業。國家圖書館館刊,2002(2),65-92。
-
鄭良偉, Liang-wei(1989).走向標準化的台灣話文.台北=Taipei:自立晚報=The Independence Evening Post.
-
賴明弘, Ming-hong(2003)。絕對反對建設臺灣話文推翻一切邪說。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編,高雄=Kaohsiung:
|